Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Когда я захочу пришвартовать его во Франции?» — проворчал он. «У корабля возникли технические проблемы, и ему пришлось совершить экстренную остановку. Когда мы были в десяти милях от берега, эти ублюдки схватили лодку.

Ну, это была для вас корсиканская мафия. "Что ты хочешь чтобы я сделал? Я с ними не работаю».

«Но у вас же есть доки во Франции», — заметил он с иронией. «Я собираюсь напасть на них и забрать их обратно. Мне понадобится временный порт здесь, во Франции, и один в Италии для ремонта корабля, прежде чем он продолжит путь в Грецию».

«Это очень много одолжений», — невозмутимо сказал я.

«Я сделаю так, что это того стоит». Черт побери, он бы это сделал.

— Что на корабле? От меня не ускользнуло, что он не упомянул об этом. Когда он промолчал, я прищурил на него глаза. «Лучше не торговать мясом». Хотя я не думал, что так будет.

Его покойная жена работала с жертвами торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации; она бы убила его во сне, если бы даже заподозрила, что он был замешан в чем-то подобном, пока она была еще рядом. Никто не знал, как умерла покойная миссис Костелло, потому что все в преступном мире знали, что лучше не спрашивать.

«Это не плоть», — заверил он меня, а затем усмехнулся. «Должен сказать, я нахожу это немного лицемерным, учитывая, чем занимается Ромеро».

Я покачал головой. «Он положил конец этому дерьму». Совсем недавно, но ему не обязательно было это знать.

Он нахмурил брови, и тогда ему, должно быть, пришла в голову одна мысль. «Ну, черт. Я не думал, что многие люди еще смогут меня удивить». Оказалось, что он может. Честно говоря, Ромеро меня тоже удивил. Всего несколько недель назад он пришел ко мне с просьбой устроить брак между его младшим сыном и Данте Леоне. Когда я рассказал ему о своем условии — прекратить торговлю плотью, — он признался в том, чем занимался последние несколько лет. Он симулировал свое участие, чтобы легко устранить тех, кто был на самом деле. Этот человек был чертовски великолепен, хотя это заставило меня задуматься, что побудило его изменить свое мнение. «Я не думал, что в нем это есть».

Я пожал плечами, не разделяя этих чувств. — Хорошо, а что на корабле?

«Наркотики и оружие».

«Двадцать процентов гонорара», — сказал я ему. «Десять вперед и десять, когда вы получите посылку обратно».

Он недоверчиво рассмеялся. «Проклятые итальянцы».

«Проклятые греки».

— Хорошо, договорись.

Мы тряслись от этого. «Ария все еще увлечена Амадео?» — размышлял я, поддразнивая.

Он закатил глаза. «Тебе лучше держать своих сыновей подальше от моей дочери. Тот, кого она хочет убить. Тот, за кого она хочет выйти замуж. Ни то, ни другое неприемлемо».

Я усмехнулся. «Лучше держать ее взаперти в Греции». Слава богу, у меня не было дочерей, о которых можно было бы беспокоиться.

Прошел еще час, прежде чем я вернулся домой и поднялся по лестнице, дергая галстук и представляя, как я возьму богиню Боттичелли — в своей постели, на ее руках и коленях. Я слушал ее стон и кричал:

Я внезапно остановился. Кровать была заправлена, комната освежена, и запаха женщины, которую я трахал часами, нигде не было.

— Мануэль, — проревела я, взволнованная тем, что еще не забралась в кровать и не нашла рай между бедрами рыжеволосой богини.

Моя правая рука — и по совпадению мой дядя — вошел в комнату так, будто ему было все равно. И он, вероятно, этого не сделал, что только еще больше усилило мое разочарование.

«Где женщина?»

Его брови нахмурились. «Какая женщина?»

— Тот, кто здесь спал, — стиснул зубы я, стиснув зубы.

Его бровь взлетела вверх. — Ты никогда не позволяешь им ночевать.

Моя челюсть сжалась так сильно, что я услышал скрип зубов. Почему он должен был указывать на очевидное? «Я позволил этому переночевать», — отрезал я. — Где она, черт возьми?

— Откуда мне знать, нипоте ? Он закатил глаза. — Я только десять минут назад пришел.

Мои брови нахмурились. "Куда ты ушел?"

Он пожал плечами. «Появилась эта сука Донателла. Мне пришлось отвезти ее обратно в психушку.

— Донателла была здесь? Мой голос был устрашающе спокоен, но под этим спокойствием грохотала моя ярость. Он кивнул в подтверждение. «Она пришла до или после того, как женщина ушла?»

— Должно быть, было после, — пробормотал он, но по выражению его лица было ясно, что он не знал. «Я не видел здесь женщины. Если бы эта сука-психопатка увидела ее, она была бы мертва.

Подозрение пробежало по моей спине, но у меня были проблемы посерьезнее, чем у богини эпохи Возрождения.

Донателла! Будь она проклята, потому что ее дерьмо — последнее, что мне сейчас нужно.

ЧЕТЫРЕ

ИСЛА

Вт

типа стыда.

Я испытал это впервые в жизни, и даже прекрасное утро не могло облегчить боль моих грехов. Я нарушила свое правило: никогда не спать с мужчиной, обещанным другому. Я должен был задать вопрос прямо. Мне следовало быть более тщательным.

Я не хотела закончить, как моя мать, быть второй после мужчины. Я мало что знал о ней, но то немногое, что я знал, заставило меня твердо решить не оказаться на ее месте. Всегда.

Когда я была маленькой девочкой, я спросила Иллиаса, моего старшего брата, почему наш отец никогда не женился на моей матери. Он уходил от ответа годами, пока я, наконец, не набрался смелости загнать его в угол.

Воспоминания о том, как он навестил меня в школе-интернате, вернулись ко мне, как будто это было вчера.

— Исла, просто брось это, — проворчал он. Моя рука потянула брата за рукав костюма, заставив его застонать от раздражения. Даже в пятнадцать лет моя рука на руке Илиаса выглядела маленькой и детской. «Мертвые тоже заслуживают покоя, и разговоры о них не принесут вам никаких ответов».

«Я должен быть судьей этого», — возразил я плаксивым голосом. «Я уверен, что ты что-то знаешь, но ты упрямая свинья».

"Это моя работа."

Я покачал головой. «Нет, твоя работа — рассказать мне все, что ты знаешь о нашем отце. Моя мать. Я заслуживаю знать. Его челюсти сжались, но прежде чем он успел что-либо сказать, я продолжил: «Ты знаешь, как дерьмово ничего не знать о своих родителях». Я глубоко вдохнул в легкие. «Даже простой биологический тест на сходство черт с твоими родителями. Я не знаю, есть они у меня или нет».

Я мог видеть мрачное выражение его лица, и мне показалось, что я услышал скрежет зубов моего брата.

Тишина затянулась. Другие родители приходили и уходили, бросая на нас любопытные взгляды, но никто из нас не замечал их. Как всегда, Иллиас пришел на родительское собрание в качестве моего опекуна. Почти на двадцать лет старше меня, Илиас был моим братом, моей матерью и моим отцом. Вся моя семья. Другой наш брат, Максим, тоже помогал, но Иллиасу всегда удавалось выполнять эту роль более эффективно. У него была аура бога — высокого, сильного и могущественного. Его темные волосы и пронзительный обсидиановый взгляд мешали женщинам сопротивляться.

Поэтому, конечно, учителя-женщины падали в обморок от него, а учителя-мужчины чувствовали себя неловко рядом с ним.

Мягкий ветерок пронесся над территорией моей школы. У меня оставалось всего десять минут или около того, прежде чем он уйдет, и мне придется вернуться в свою комнату в общежитии. Рейна и Феникс уже были там. Их отец приходил и уходил, и они оба были рады, что остались одни.

Я не возражал против этого здесь, но мне нравилось быть дома с моими братьями. Мне нравилось быть с ними где угодно.

— Ты похожа на нее, — сказал он наконец. «На самом деле, ты ее точная копия».

Мои глаза расширились. "Действительно?" Моим ответом был краткий кивок. — Но она тебе не понравилась?

Мышца на его челюсти напряглась, и в глазах промелькнуло что-то горькое.

«Я не знал ее достаточно хорошо и недостаточно долго».

Я разочарованно вздохнул. — Ну, ты знал ее как минимум девять месяцев.

6
{"b":"921065","o":1}