Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Проблема была в том, что его родной континент, который он считал центром мира, оказался лишь небольшой кляксой на гигантском полотне. Несоизмеримо больше него оказалась та земля, к которой их привела сама судьба. Судя по изображению, новая земля очертаниями была похожа на Аурлию и окружала ее практически со всех сторон. Лишь на западе оставался небольшой пролив, не дающий материку до конца замкнуть свое кольцо.

Кэру стало не по себе. Масштаб реального мира оказался куда больше того, что он мог себе вообразить. Один за другим остальные аурлийцы подходили к краю балкона и заглядывали в бездну. Им сейчас очень не хватало Дункана, способного снять напряжение в любой ситуации.

— Что будет с нашим домом теперь? — немного запинаясь от нервов, спросил капитан.

— Все зависит от вас. Я не собираюсь воздействовать на вашу волю. Захотите, станете частью большого мира. Нет, и я постараюсь скрыть ваше существование от империи. Между тем это лишь вопрос времени, прежде чем они поймут, что барьера больше нет.

— Я не могу решить за всех. Нам надо вернуться в лагерь и все обсудить с адмиралом. Думаю, вы понимаете, что это непростое решение, — у Хольта кружилась голова.

— Понимаю, мы поможем вам вернуться к своим товарищам. Сирин будет вашим проводником. Один из вас останется здесь в качестве заложника и гостя, чтобы обеспечить ее безопасность.

По лицу девушки было понятно, что она не в восторге от приказа. Никто из аурлийцев не возражал против условий Лазара. Каждый из них хотел задержаться в этом месте подольше. Капитан не мог остаться, он обязан был доложить обо всем произошедшем адмиралу Харису. Кэр считал своим долгом позаботиться об упокоении тела мистера Форингтона. Оставлять здесь инквизиторов никто не собирался. Единственным кандидатом на роль пленника был Пит. Он сперва хотел возразить, но, встретившись глазами с Аими, резко передумал.

Обратный путь по винтовой лестнице оказался значительно быстрее подъема. Всю дорогу путники молчали, пытаясь уложить в своем сознании все то, что им поведал хозяин долины. Сирин довела их до границы Камграда, где их уже ждали колесницы. Итан не удержался и остановился, чтобы в последний раз оглядеть и навсегда запечатлеть в памяти это прекрасное место.

— Мне жаль, что мой народ был так жесток по отношению к твоему, — негромко сказал лейтенант, обращаясь к Сирин, стоя рядом с ней в колеснице.

Несясь по главному тракту и минуя один квартал за другим, Кэр только теперь понял всю схожесть культур изгнанного народа и его гонителей.

— Что утларгам от твоих извинений? — надменно фыркнула девушка.

— Я постараюсь доказать тебе, что не все из нас плохие, — в голосе Итана звучала железная уверенность.

— Если у тебя будет время. Сейчас все вы члены отряда Сирин, а такие долго не живут. Забыл? — саркастически ухмыльнулась древняя.

Путешественники сдали колесницы у городских стен и, пройдя через пасть голема, отправились в обратный путь.

Глава 18. Принятие

Возвращались аурлийцы в подавленном состоянии. Обратно шли по проложенному тракту немного восточнее того маршрута, по которому в город попали Кэр и Сирин. Дорога была качественной, но было видно, что за ней давно никто не следит. Когда-то давно империя хотела обжить эти края, но постоянные вылазки сторонников Лотэйра делали это место опасным. Тогда Лазар и император заключили договор, по которому эти земли оставались во владении хозяина долины, а взамен тот гарантировал, что будет держать своего брата в узде.

Инквизиторы шли позади всех, о чем-то переговариваясь и явно споря. Вечер настиг их в лесу. Завидев дерево Вентэ, Итан предложил устроить привал на ночь возле него. На глазах удивленных товарищей он продемонстрировал волшебную особенность древа. Пока все утоляли жажду, Сирин отозвала лейтенанта в сторону.

— Не стоит задерживаться. Здесь земли отступников, мы не в безопасности, — шепотом проговорила девушка.

— Брось, люди устали. Не стоит нагнетать, им сейчас нужен покой. Мы будем начеку.

— Мне кажется, враги не проявят сострадания к вашей подавленности, когда будут резать ваши глотки. Ты глуп даже для аурлийца.

Итан собирался огрызнуться, но остановился, увидев за спиной девушки нечто подозрительное.

Гвардейцы сбились в кучу, обсуждая события сегодняшнего дня. Капитан уселся на массивном булыжнике и изучал подаренную ему Лазаром карту. Йона-Уильяма нигде не было видно, а второй инквизитор вел себя немного странно. Крадущейся походкой тот приближался к спине капитана Хольта. Спустя секунду Кэр разглядел и лжеинквизитора, также крадущегося к капитану немного поодаль своего собрата по ордену. Первый инквизитор обнажил оружие.

— Осторожно! Сзади! — успел крикнуть Итан в последний момент.

Капитан резко обернулся, только для того чтобы увидеть, как стоявший позади него инквизитор замахнулся мечом. Рэджинальду Хольту хватило мгновения, чтобы понять, что это конец. Смирившись, он прикрыл глаза в ожидании смерти.

Прошла секунда, две, три, а боли так и не было. Послышался звук упавшего на землю тела. Открыв глаза, капитан увидел прямо перед собой обезглавленного инквизитора. Голова откатилась на несколько метров в сторону, трава обильно орошалась кровью. Маска так и не слетела с его лица. Над телом стоял Уильям с окровавленным мечом в руках.

— Прошу простить. Я должен был сделать это только в последний момент. Он был грозным воином и должен был полностью доверять мне, чтобы я мог подобраться как можно ближе.

Все окружили побывавшего на волоске от смерти Хольта, но тот уже взял себя в руки.

— Все прошло, как мы и ожидали? Новая реальность не для всех? — спросил он у Уильяма.

— Я ведь предупреждал, что у нас имеются особые распоряжения на подобный счет. Вернись мы на родину, нас обязательно будет ждать клеймо еретиков.

В глубине леса послышался протяжный звук горна. Воины рефлекторно схватились за оружие.

— Надо уходить! Срочно! Ищейки отступников почувствовали кровь и вышли на охоту, — крикнула Сирин.

Кэр не понимал, о каких ищейках идет речь, но тон девушки заставил аурлийцев заранее их опасаться. Повторять второй раз ей не пришлось. Подхватив вещи, моряки бросились бежать. Запутав следы и пройдя часть пути по реке, беглецы почувствовали, что оторвались. Только тогда они рискнули расположиться на ночлег в небольшой лощине. Ночь была полна ужасов. Периодически до беглецов эхом доносило волчий вой, но найти след ищейкам так и не удалось.

Следующий день прошел без неожиданностей. Странники благополучно достигли места последнего сражения мистера Форингтона. Старый воин лежал на спине. Из груди и живота торчали стрелы. Лицо было бледным, но тело еще не начало разлагаться. Погрузив профессора на носилки, моряки доставили его в поселение на берегу.

Прослезившийся от счастья Огл встречал их с распростертыми объятиями. Правда, слезы радости быстро сменились слезами горя. Узнав в теле, лежавшем на носилках, своего товарища, боцман не успокоился, пока собственноручно не выкопал для него могилу позади часовни, построенной инквизиторами уже на второй день присутствия на континенте. Так мистер Иона Форингтон стал первым аурлийцем, захороненным в новой земле.

Флагман уже вернулся в Новую Аурлию и сейчас мирно покачивался на волнах рядом с «Отчаянием». Хольт поведал адмиралу историю, рассказанную Лазаром, с полной уверенностью в том, что его руководитель решит, что он спятил. Однако сэр Оливер неожиданно легко принял шокирующие известия. На его лице отражалось недоверие, но только до тех пор, пока рассказ Хольта не дошел до момента исхода древних с континента. Они провели целую ночь, обсуждая возможные перспективы для их народа и изучая карту, подаренную хозяином долины.

Утром каждый из капитанов собрал свою команду и держал речь. Экипажам предлагалось выбрать один из доступных вариантов. В первом из них морякам предлагалось немедля вернуться на корабли, отправиться домой и никогда больше не вспоминать о том, что им стало известно. Между тем капитаны всеми силами лоббировали избрание второго. Они лишний раз напомнили морякам, для чего те были рождены. Поддавшись настойчивости своих лидеров, матросы согласились с тем, что закрывать глаза на существование большого мира никак нельзя.

77
{"b":"920077","o":1}