Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вас, видимо, не учили, что с тыла нападают только трусы! — раздавшийся голос Дункана Грина подарил молодому лейтенанту надежду на спасение.

Теперь Кэр смог сосредоточиться на своем единственном противнике. Поочередно нанося удары и отступая, они оторвались от основной массы сражающихся на поляне воинов. Существо было искуснее аурлийца, но Кэр обратил внимание, что его соперник щурится каждый раз, когда оказывается лицом к заходящему солнцу.

Теперь лейтенант все время старался занять наиболее благоприятную для себя позицию. Улучив момент, он сократил дистанцию и, отбив слабую контратаку, обезоружил противника. Рука с кинжалом уже была занесена для решающего удара. Через секунду оружие уже должно было проникнуть в плоть противника, но по какой-то причине зависло в воздухе. Синий кристалл в висящем на шее существа ожерелье ярко засверкал и тут же потух. Кэр опустил взгляд ниже и увидел, что клинок остановился в нескольких сантиметрах от живота противника. Материализовавшийся из ниоткуда призрачный диск послужил щитом. Даже кинжал из саггитового сплава оказался не способен его пробить.

Освободившейся рукой враг со всей силы ударил Итана по лицу и вместе с ним повалился на землю. Потеряв меч, лейтенант старался своим кинжалом дотянуться до нависшего над ним врага. Свободной рукой Кэр перехватил кисть воина, наносящего удары по его лицу. Кристалл, инкрустированный в серьгу на правом ухе, вспыхнул, и в руке противника возник призрачный кинжал. Враг начал давить вниз, опуская оружие в грудь лейтенанта. Кинжал аурлийца, в свою очередь, смотрел вверх, в сторону предполагаемого расположения сердца.

Итан пытался оттолкнуть противника, но безуспешно. Физически враг был развит куда лучше, да и давить сверху вниз было значительно легче. Руки тряслись от напряжения, аурлиец чувствовал, что уступает. Помощи теперь ждать было неоткуда. Призрачное оружие уже разорвало ткань на его рубахе. Только сейчас Кэр понял, насколько сильно хочет жить, даже несмотря на потерю Ноа. Лейтенант молился о спасении всем, кто готов был прийти ему на помощь.

Боги ответили ему самым неожиданным образом. Призрачная дымка, формирующая кинжал, рассыпалась и впиталась в медальон, висящий на шее Итана. Судя по округлившимся зрачкам существа, для него это тоже оказалось неожиданностью. Лейтенант воспользовался его замешательством. Ослабив сопротивление, он позволил противнику упасть на него. Не ожидавший подобного поворота событий враг напоролся на кинжал аурлийца.

Его тело моментально обмякло. Отдышавшись, Кэр сбросил с себя труп поверженного противника и поспешил на помощь своим соратникам. Однако, когда он вернулся к основному месту сражения, все уже было закончено. Мистер Форингтон добивал последнего противника. Инквизиторы протирали свое оружие от крови. Аурлийцы потеряли шесть гвардейцев. На плече Пита красовался глубокий порез, из которого периодически на свободу вырывались небольшие клубы синего дыма.

Их союзникам повезло еще меньше. Приняв основной удар на себя, они понесли большие потери. Помимо прекрасной госпожи, в живых остались только ее выделяющийся из общего ряда телохранитель и три воина.

— Необходимо двигаться дальше. Их больше, чем мы думали. Вскоре здесь будет основной отряд, — голос в голове звучал немного встревоженно.

Капитан оглядел своих людей. Все выглядели находящимися на пределе своих возможностей. Только инквизиторы выглядели так, словно сегодняшний день был для них не больше, чем обыденностью. Они переносили тела мертвых гвардейцев к стене и, накрывая их плащами, читали последнюю в их жизнях молитву.

Увидев рану на плече мистера Колгрейна, светловолосая женщина быстро подошла к смутившемуся юноше. Опустившись перед ним на одно колено, она накрыла его рану своей рукой. Из ладони девушки стало исходить теплое свечение, заставляющее ядовитый дым покинуть рану. Пит дернулся от испуга, но она так успокаивающе на него посмотрела, что молодой моряк уверовал в ее благие намерения. Рана лейтенанта стала затягиваться прямо на глазах пораженных аурлийцев. Через несколько секунд на его плече не осталось даже шрама. За спинами беглецов, примерно на расстоянии мили, раздался звук горна.

— Надо спешить, — повторил голос, эхом раздавшийся в головах всех выживших.

Выбора не было, и им пришлось снова продолжить движение. Скорость отряда сильно упала. Больше всего Кэр переживал за Иону, чьи приступы кашля усиливались с каждой минутой бегства. Через двадцать минут отряд добрался до глубокого каньона, отрезавшего путь для дальнейшего отступления. Высота была завораживающе большой, а на дне неслась быстрая горная река. Оказавшись в тупике, беглецы выбрали дорогу, ведущую вдоль каньона. По левую руку от них теперь начинались горы. Дорога между скалами и пропастью становилась тоньше с каждой милей. Кэр побаивался высоты и очень надеялся, что дорога не будет сужаться еще больше.

Мистер Форингтон выглядел совсем плохо. Окончательно выбившись из сил, он остановился, чтобы позволить пройти очередному приступу, и пропускал остальных вперед. Когда он отвел руку от лица, на его ладони были отчетливо видны следы крови.

— Я больше не могу бежать. Идите дальше, а я останусь и задержу их столько, сколько смогу, — сказал он остановившемуся рядом с ним капитану.

— Мы понесем вас, — возразил Пит.

— Бросьте, мистер Колгрейн, я все равно уже не жилец. Позвольте старому солдату найти свою смерть в бою. Я уже давно задолжал жизнь своим друзьям из форта Кроат, — улыбнулся Иона, обнажив окровавленные зубы.

Кэр не готов был поверить в происходящее. Он знал Иону с детства и, в отличие от других, не обращал внимания на его склочный характер. Для него в этом путешествии мистер Форингтон был одним из тех людей, от которых веяло родным домом.

— Оставьте мне несколько арбалетов, помогите забраться чуть выше по склону и пододвинуть вон тот валун чуть ближе к краю. Тогда я выиграю вам немного времени, — попросил мистер Форингтон, не испытывая и капли волнения в отношении своей судьбы.

— У нас нет на это времени, профессор, — печально произнес капитан, который сейчас перенесся в тот момент своей жизни, когда сам был студентом академии и боялся Ионы Форингтона больше всего на свете.

— Я помогу. Догоню вас позже, — неожиданно даже для самого себя воскликнул Итан.

— Сирин тоже останется и поможет этому юноше найти нас. Нам необходимо спешить. Они совсем рядом, — раздался голос в голове, предотвращая разгорающийся спор.

Капитан не очень хотел рисковать жизнью Кэра, но лейтенант был настойчив. Телохранитель тоже попытался возражать, не желая оставлять свою госпожу без защиты, но в конечном итоге был вынужден подчиниться.

Перед тем как отделиться, Итан забрал еще один арбалет у одного из гвардейцев. Поднявшись по склону на трехметровую высоту, Кэр обнаружил небольшую площадку. Там он зарядил арбалеты, аккуратно раскладывая их на земле. Телохранитель тем временем помогал старику подняться наверх. Когда всем удалось покорить эту небольшую вершину, Кэр и Сирин перекатили увесистый валун ближе к краю, чтобы Иона смог столкнуть его вниз, когда настанет подходящий момент.

Приготовления для засады были окончены. Телохранитель начал спускаться вниз, подгоняя Итана следовать за ним. Лейтенант только собирался обернуться, чтобы попрощаться, когда Иона резко схватил его за руку.

— Чтобы ни случилось, ты обязательно должен выжить и рассказать остальным о том, что мы здесь увидели. Не слушай остальных, люди должны знать. Ты должен пообещать мне, — говорил он весьма импульсивно, но глаза его выглядели спокойно.

— Я обещаю, — немного испугавшись, прошептал Кэр.

— Передай отцу спасибо за все, что он для меня сделал. Я никогда не благодарил его. Будешь в Корквиле, походи по тавернам, расскажи, что старик Форингтон умер как воин.

— Они обязательно узнают, Иона, — Кэр боролся с подступающими к глазам слезами.

— Ну все. Беги, малыш, и обязательно помни о своем обещании. У тебя впереди еще целая жизнь. Беги и не оборачивайся.

62
{"b":"920077","o":1}