— Сегодня вечером ты останешься здесь, Моника, — сказала Сьюзен. — По сути, ты можешь оставаться здесь, сколько ты хочешь. Мне нравится компания.
Улыбка Молли была молчаливой благодарностью.
— У тебя озябший вид. Почему бы тебе не принять горячий душ, а я пока сооружу что-нибудь поесть. А потом я расскажу тебе потрясающую новость, которую узнала сегодня.
Молли закрыла воду и приоткрыла дверцу кабинки. Ее одежда так и лежала на полу, где Молли выскользнула из нее. Сьюзен вручила ей чистые полотенца, одно из которых она обернула вокруг тела, а из второго соорудила тюрбан на мокрых волосах. Правой рукой она протерла кружок на затуманившемся зеркале и уставилась на себя.
Она решила позвонить Хантеру. По крайней мере даст ему знать, что с ней все в порядке. Она нехорошо поступила с ним, когда он всего лишь пытался помочь ей. И, боясь того, что может случиться, она нарушила обещание и выключила свой сотовый.
Внезапно тревожное ощущение пронизало все ее тело. Испугавшись, она повернулась и уставилась на дверь ванной, словно оттуда кто-то смотрит на нее. Она не сомневалась, будто что-то услышала — словно приглушенный вскрик. Она на секунду застыла на месте, прислушиваясь, но единственным звуком было медленное падение капель из головки душа. Дрожащими руками она взялась за ручку и приоткрыла дверь ванной, чтобы выглянуть наружу. Все освещение было выключено.
— Сьюзен? — нерешительно позвала Молли.
Молчание.
Она осторожно вышла в коридор и застыла в ожидании.
Ничего.
Слева от нее была маленькая гостиная и кухня, справа спальня, но казалось, что в квартире нет живой души — она выглядела безжизненной.
— Сьюзен? Все в порядке? — Ее голос дрогнул от сдерживаемых слез.
Робкими шагами Молли двинулась налево, оставляя маленькие влажные следы на полу. Она не была знакома с расположением квартиры, которую сейчас освещал только свет, падающий из ванной. Вытянутыми руками она осторожно нащупывала себе дорогу и остановилась, когда выбралась к гостиной. Поток слез заставил ее содрогнуться, и она тщетно пыталась остановить слезы, из-за которых почти ничего не видела.
— Сьюзен, где ты?
Молли протерла глаза и сделала еще один шаг вперед.
Свет в ванной за ее спиной погас.
Глава 135
Для Хантера время кончилось.
С убийственной решительностью Тайлер вскинул пистолет, приставил его к голове Гарсии и нажал спусковой крючок.
Клик — ничего не произошло.
Лицо Тайлера побагровело от ярости и растерянности, и он попробовал еще раз — но снова пистолет отказался стрелять.
Хантер рывком вскочил на ноги. Его руки волшебным образом освободились от наручников. Прежде чем Тайлер успел отреагировать, Хантер нанес ему точно рассчитанный удар по ребрам, вышибив у него воздух из легких. Он свалился на пол, но успел пустить в ход правую ногу, с силой подцепив щиколотку Хантера. Тот спиной рухнул на пол, едва не потеряв сознание от удара. Но тут же, хоть и неловко, он все же успел откатиться налево, избежав сокрушительного удара Тайлера по голове.
Тайлер так и не выпустил оружия. Он наконец понял, что случилось. До того как Хантер положил пистолет на пол и пинком послал его вперед, он успел быстро опустить предохранитель. Это умное решение дало Хантеру несколько драгоценных секунд. Но Тайлер был не из тех, кто дважды повторяет одну и ту же ошибку. Он снял предохранитель, согнул руку и выстрелил.
Хантер и на этот раз успел откатиться, но недостаточно быстро. Когда по подвалу раскатился оглушительный грохот выстрела, он почувствовал, как левую руку пронзила жгучая боль, от которой спирало дыхание. Теперь он должен был соображать гораздо быстрее. Он понимал, что незамедлительно последует второй выстрел. Но, прежде чем Тайлер успел снова навести ствол, у Хантера сработали инстинкты и он нанес удар. Его левая нога пришлась в то же место на ребрах, куда несколько мгновений назад он нанес удар кулаком.
Задохнувшись, моментально обессиленный и отброшенный ударом Хантера, Тайлер успел только подкатиться к металлическому столу и, скользнув под ним, оказаться по другую сторону его, создав временный барьер между собой и Хантером.
Оба они одновременно вскочили на ноги. Кровь капала с руки Хантера, но он понимал, что ему повезло. Он успел услышать, как пуля врезалась в стену за ним, а это означало, что, несмотря на режущую боль, пуля прошла навылет, не поразив ни кость, ни крупные артерии. Он увидел, что Тайлер снова вскидывает правую руку, беря его на прицел. На этот раз Хантеру сможет повезти, только если он будет действовать безжалостно. Его может спасти только реакция. Он прыгнул вперед, вскинув над головой правую руку. Он понимал, что со своего места не может достать до Тайлера, но может пустить в ход металлический стол. Именно это он и сделал, толкнув его так, что краем тот врезался в живот Тайлера. Потеряв равновесие, Тайлер отлетел назад, с силой врезавшись в кирпичную стену. Но пистолет он так и не выпустил. В глазах его горела убийственная ненависть, когда он в поисках Хантера поднял голову. Его палец на спусковом крючке снова напрягся.
Налево — никого.
Направо — то же самое.
Куда, черт побери, он делся?
Скользнувший по полу удар Хантера пришелся низко, и у Тайлера подломились ноги. Он взлетел в воздух и неловко грохнулся на пол — сначала головой, а потом плечами. Сотрясение было такой силы, что перед глазами у него на несколько секунд заплясали вспышки света. И когда они померкли, он увидел перед собой дуло пистолета.
— Как я раньше и говорил, — сказал Хантер, подбирая с полу пистолет Гарсии, который свалился с металлического стола, — все кончено, Дан.
Глава 136
Хантер сковал руки Тайлера за спиной, пустив в ход те же наручники, от которых он освободился меньше минуты назад.
— Карлос, просыпайся. — Хантер потрепал напарника по лицу.
Гарсия нервно дернулся и что-то неразборчиво пробормотал.
Хантер снова шлепнул его по физиономии.
— Карлос, ты в порядке?
Гарсия закашлялся, сплевывая кровь. Он несколько раз моргнул, пока его глаза не привыкли к слабому свету.
— Что, черт возьми, случилось? — спросил он, глядя на разгром в помещении, скованного Тайлера и окровавленного Хантера.
— Вот это ты уже не увидишь, — сказал Хантер, освобождая Гарсию.
— Тебе надо в больницу.
— Как и тебе, — хмыкнул Хантер. — Нос у тебя отнюдь не в лучшем состоянии.
— Да и ощущения соответственно… На самом деле чертовски болит. — Гарсия прикоснулся к нему кончиками пальцев и поежился от боли.
— Давай первым делом позвоним.
Но не успел Хантер набрать номер, как его мобильник звякнул. На дисплее высветился номер Молли.
— Молли? Где ты? С тобой все в порядке? Куда ты исчезла?
— Он… он здесь, — дрожащим шепотом сказала она.
— Что? О чем ты говоришь. Молли? Я тебя почти не слышу.
— Он здесь.
— Кто здесь? И почему ты шепчешь?
— Потому что он здесь. В квартире, — сказала она в паузах, испуганно переводя дыхание. — Ему нужна я. Киллер пришел за мной.
— Молли, успокойся. — Хантер старался, чтобы его голос звучал уверенно и спокойно. Он поморщился от нового приступа боли, которая жгла его левую руку. — Он преследовал не тебя. Мы его взяли. Вот он прямо передо мной и никуда не денется. Ты не должна больше бояться, Молли.
— Нет. Вы поймали кого-то другого.
Она плакала, и Хантеру было трудно понять ее.
— Что? Что ты имеешь в виду… когда говоришь, что я поймал кого-то другого?
— Он… он здесь, в квартире.
Хантер поймал взгляд Тайлера. И только сейчас понял смысл вызывающей ухмылки на губах биржевого маклера.
— Вы сделали ошибку, детектив. — Ухмылка расширилась и превратилась в холодную улыбку. — Не меня ей стоило бояться.
Гарсия дернулся.
— Что за херню он несет?
У Хантера пересохло во рту.
— Молли, говори со мной. Ты все еще там?