— Лиа? — спросила Марджори, узнав вошедшую следом за эльфом девушку.
Не то чтобы она удивилась ее появлению, но она искренне предполагала, что Лиа направиться прямиком к совету вместе с Вэоном.
Эльф открыл дверь камеры и подтолкнул ее внутрь. Замкнув замок, он прошелся по девушке долгим взглядом.
Марджори заметила, как вспыхнули в его глазах угольки. Эльф, имени которого она не знала, пробормотал что-то на эльфийском языке, прошелся взглядом по остальным людям и ушел, не забыв закрыть за собой дверь.
— Лиа, — позвала девушку Марджори. — Что происходит?
Несколько секунд она молчала, потом ответила:
— Ничего такого, чего я не ожидала.
Охотница развернулась, направилась вглубь камеры и села рядом с Марджори.
— Насколько я поняла из всего того, что происходит, — продолжила Лиа, — переговоры пойдут не так гладко, как хотелось бы. Эльфы на контакт идут хуже, чем я предполагала.
— А где Вэон?
— Думаю, разговаривает со Старейшиной.
Марджори наклонилась и заглянула Лие в глаза:
— Он сможет нас высвободить? — в голосе девушки звучала надежда. — Ведь так?
Лиа тяжело вздохнула и закрыла глаза. Ее лицо выглядело не просто уставшим, а каким-то изнуренным.
— Не знаю, Марджори. Будет просто отлично, если сможет.
Некоторое время они сидели молча. С улицы через небольшое оконце с ладонь шириной и пол-ладони высотой доносились разговоры и скрип телеги. Сколько бы Марджори не вслушивалась, а знакомый с хрипцой голос она не слышала.
— А что насчет Этельгара? — быстро спросил Карл, вспомнив об одержимом. — Вы его видели?
На лице Лии отразилось смятение, насколько могла судить Марджори в полутьме камеры. Она повторила позу Марджори. Упершись в колени подбородком, рассматривала решетку камеры и находящуюся за ней дверь.
— Нет, — ответила Лиа. — Я практически сразу потеряла связь с ним. Так что прогулка по лесу оказалась абсолютно бесполезной.
— И что теперь будет?
Марджори не хотела знать ответ на свой вопрос, но поняла, что уж лучше она будет знать правду, нежели вздрагивать от каждого шороха и треска. Она видела на лесопилке, что делал одержимый с людьми, и прекрасно понимала, что им навряд ли повезет избежать той же участи. Особенно им троим, запертым на замок в маленьком домике.
— Не думаю, что Этельгар передумает нападать на город. Если мои ощущения были правдивыми, то скоро он выполнит свою задумку.
Лиа потянулась к карману кожаной куртки и извлекла на свет уже знакомую им монету — карриж. Некоторые символы на нем слегка подсвечивались, иногда они тухли или мигали. Раньше Марджори не замечала такого.
— Карриж вступил с демоном в связь, и теперь он чувствует его, когда тот находится рядом, — словно бы прочитав мысли Марджори, сказала Лиа.
Марджори почувствовала, как по телу прошлась мелкая дрожь. Не то от холода, не то из-за встревоженного выражения на лице Лии.
— Нужно быть готовыми к нападению, — Лиа повесила карриж на шею и вновь обратила свои глаза на дверь темницы. — Если совет прислушается к Вэону, то мы сможем приготовиться к атаке как следует.
Марджори и Карл нервно переглянулись между собой. Теперь все три пары глаз были устремлены на дверь, в надежде, что в следующий раз ее откроет не высокий эльф, а Вэон. И придет он с хорошими вестями.
Глава 22
За несколько минут Вэон вкратце рассказал о событиях, что произошли три недели назад в Кагорде. Он стоял посередине Зала Советов и переминался с ноги на ногу. У него не проходило ощущение, что он словно провинившийся ребенок стоит перед родителями и рассказывает о своих проказах.
Ощущение глупости происходящего еще и подкреплялось постоянной спешкой. И от того, что его постоянно торопили и переспрашивали, он упускал много деталей, перескакивал с одного события на другое, допускал неточности в рассказе. Вследствие чего его рассказ получился довольно сбивчатым и размазанным.
Совет, как и обещал, выслушал его, даже кивали время от времени, но за маской их внимательности кроилось недоверие его словам. Это эльф видел по их глазам.
— Этельгар идет сюда, если, конечно, он уже не стоит у наших ворот, — заканчивая речь, сказал Вэон. — Ему нужен ключ от Каменного Сердца. И если мы не подготовимся к встрече, то он разгромит наш дом и убьет много эльфов.
В Зале Совета возникла тишина, нарушаемая лишь только завыванием ветра, проникающего через узкие окна здания.
— Значит, — Старейшина устремил куда-то поверх головы Вэона, — ты позволил разграбить древний эльфийский храм?
На Вэона накатила волна злости, и одновременно он почувствовал себя беспомощным. Их больше волновал какой-то древний заброшенный храм, о существовании которого до сих пор не знали, а скорое нападение одержимого ничуть.
— Он ничего оттуда не вынес, — сдержано ответил Вэон. — Кроме, конечно, демона.
— Значит, ты помог человеку стать одержимым? — продолжал уточнять Старейшина. — А, значит, из-за тебя погиб целый отряд эльфов?
— Я не знал, что то, что он искал, было на самом деле демоном. Я не мог предвидеть гибель своего отряда от его рук, так как не брал в расчет силы одного единственного человека. О существовании демонов я только три недели назад и узнал.
Старейшина обратил на эльфа свой высокомерный взгляд.
— И все же они все погибли из-за тебя, — жестом руки старшина прервал все попытки Вэона оправдать себя. — Мы доверили тебе управление отрядом, а это, значит, что за их смерть ты несешь ответственность.
О том, что его накажут, Вэон знал еще, когда только вошел в их лагерь и не обнаружил ни единого члена его отряда. Но сейчас его беспокоило совсем другое.
— О моем проступке поговорим потом, — эльф не обратил внимания на неодобрительные взгляды, — первоочередная проблема сейчас ходит возле города и готовится напасть на него в любую минуту. Все, что мне нужно, — это подготовиться к этому нападению. Нужно будет ослабить или отвлечь демона, пока Лиа не убьёт его.
Странная полуулыбка скользнула по лицу Старейшины.
— Это та девушка, что пришла вместе с тобой? С белыми волосами? — уточнил один из советников.
Вэон кивнул.
— Ты уверен, что она его убьет?
— Она охотница на демонов, — пожал плечами эльф.
— Это она так сказала? — хмыкнул советник, что сидел ближе всего к Старейшине.
— Я видел ее в деле. И она смогла с ним справиться с завязанными за спиной руками.
Старейшина изогнул одну бровь, после чего облокотился по подлокотник стула и медленно потер подбородок:
— Это как?
Вэон знал, что следующие, что он скажет, не вызовет у совета симпатии по отношению к Лии. Но ему нужно было доказать им, что она достойный соперник (призрачной угрозы, как совет полагал) демону.
— Она — маг.
По залу, где проходил совет, прошлась волна шепота. Неодобрительные кивки и испуганные глаза. Гул стал нарастать, пока не перешел в одну сплошную какофонию. От этого гула у Вэона разболелась голова.
Старейшина пытался перекричать советников, требуя тишины. И когда ему это, наконец, удалось, он вновь обратился к главарю повстанцев:
— Хорошо. Как так вышло, что она была связана?
Вэон тихо скрипнул от досады зубами. Он очень надеялся отвести разговор в другую сторону. Лишь бы не навлечь на Лию еще большей беды.
— Лиа была приговорена к смерти местными властями, — неохотно ответил Вэон.
Старейшина многозначительно хмыкнул. Забарабанил пальцами по подлокотнику стула, внимательно смотря на эльфа.
— Значит, — это слово вызвало у Вэона приступ тошноты. Каждый раз, когда Старейшина произносил его, за ним ничего хорошего не следовало. — Значит, девушка, которую ты к нам привел, мало того, что маг, так она еще и преступница.
И опять хмыкнул.
— Обвинение было ложным, — заступился за Лию Вэон. — Капитан Вальтон обвинил ее в сговоре с моим отрядом. Чего не было на самом деле. Другой версии не было, поэтому она не преступница.