Литмир - Электронная Библиотека

— Быстро, — удивленно произнес капитан.

Глаза лейтенанта забегали по комнате.

— Ее трудно не заметить.

Поведение его подопечного показалось ему немного странным.

— Давай ее сюда, — не сводя пристального взгляда, проговорил Вальтон.

Лейтенант Рэнлар скрылся за дверью, и за ней. спустя некоторое время, послышался звук шагов уже от двух пар сапог.

Капитан бросил взгляд на бумаги, что держал в руках. Еще один отчет. Вот только этот заинтересовал его больше остальных. Вчерашний ночной отчет с Северных Ворот.

Интересно-интересно.

Не успел он как следует обдумать то, что там было написано, как дверь распахнулась и в комнату, не торопясь, вошла девушка. Непривычно белые длинные волосы, собранные в косу, спускались до талии. Кожа, оттеняемая волосами, казалась фарфоровой. Косо остриженная челка лишь только подчеркивала красивый овал лица. Холодно-голубые глаза без особого внимания рассматривали помещение. Движения происходили с такой грацией, которой позавидовали бы, пожалуй, кошки.

У капитана даже дух перехватило. Бросив взгляд на лейтенанта, заметил, что тот тоже разглядывает девушку с непередаваемым восхищением в глазах.

Капитан прокашлялся. Только сейчас он заметил, что девушка была при оружии. В ножнах, которые висели на поясе, находился меч с красивой рукояткой, обтянутой кожей и бархатом. А на бедре и вовсе висели метательные ножи.

— Лейтенант Рэнлар. – Тот, кое-как оторвав взгляд от девушки, растерянно посмотрел на командира. — Почему Вы не разоружили нашу гостью?

Лейтенант бросил косой взгляд на девушку.

— Она отказалась.

Теперь капитан уже вопросительно смотрел на девушку.

Та лишь молча разглядывала капитанские парадные доспехи из белого металла.

— Можно спросить почему?

Девушка перевела глаза на капитана.

— Я никогда со своим оружием не расстаюсь, — пояснила она. — Предосторожность.

— Входящие сюда люди обязательно разоружаются. Тоже предосторожность, — передразнил ее Вальтон.

— Если не умеете защищаться, это вас не спасет, — прозвучал ответный укол.

«Какая наглая девчонка!» — мысленно вспылил он.

— Я бы хотел попросить Вас все же сдать оружие, — проговорил лейтенант Рэнлар, заметив раздражение капитана.

— Вы меня боитесь? — вопросительно уставившись на лейтенанта, спросила девушка.

— Нет. Но так положено.

Ответом им была лишь снисходительная улыбка.

Капитан Вальтон посмотрел на сбитого с толку лейтенанта.

— Вы свободны, — с давлением проговорил Вальтон.

Когда Рэнлар удалился из комнаты, капитан вновь повернулся к девушке.

— Раз уж Вы так настойчивы, то можете не разоружаться. В любом случае здесь достаточно людей, чтобы без труда остановить взбунтовавшуюся толпу.

На лице девушки вскользь пробежала саркастическая улыбка.

Капитан, не стал акцентировать на этом внимания. Встав с места, он приветливо предложил присесть на стул напротив него.

Девушка проигнорировала жест.

— Я не собираюсь здесь задерживаться, — прокомментировала она свое решение, оставшись стоять на месте.

Капитан недовольно хмыкнул, но оставил фразу без внимания.

— Я капитан Фильджеральт Вальтон. А Ваше имя?..

Осмотрев, насколько это было возможно, капитана с ног до головы, девушка, наконец, ответила.

— Лиа.

— Мне доложили, что вы отказываетесь отвечать на вопросы, — продолжил мужчина. — И мне интересно почему?

Какое-то время она стояла молча. Капитан даже подумал, что она вообще ничего не скажет, как в случае с лейтенантом, но она заговорила, хотя и с видимой неохотой.

— Люди, с которыми я шла вместе, и так все рассказали.

— Нам интересно и ваше мнение по этому поводу.

— Сомневаюсь, — холодно произнесла Лиа.

— В наших интересах ᴏ нападениях эльфов? — непонимающе спросил Вальтон.

— В интересе к моему мнению.

Решив не тратить времени на споры, капитан продолжил:

— Нападения эльфов в последнее время участились. И с каждым разом их налеты становятся все более удачными. Если быть честным, они начали нам очень досаждать.

Вальтон откинулся на стуле.

— Вполне возможно, что им просто-напросто помогают. Вопрос в том, кто?

Лиа молча смотрела капитану в глаза. В них не было вызова, но и не было страха, как если бы она почувствовала, что ее разоблачили.

Капитан решил перейти сразу к делу.

— Зачем вам понадобилось ходить в лес ночью?

Он надеялся, что прямой вопрос выведет ее из равновесия, и она хоть немного занервничает. Но на лице девушки не дернулся ни один мускул, в глазах не промелькнуло ни одной тени.

— Я хотела вернуться за вещью, которую обронила во время боя, — спокойно ответила девушка.

— И что это за вещь?

— Карриж.

Капитан удивленно поднял брови.

— Карриж? Что это?

— Медальон. Очень ценный.

— И что же в нем такого особенного?

— Неважно, — беззаботно ответила Лиа.

Капитан стражи криво ухмыльнулся.

— Почему это?

Девушка неглубоко вздохнула и продолжила.

— От него нет никакого вреда, поэтому опасности он не несет. Это всё, что вы должны знать.

Последнее и вовсе заставило капитана засмеяться.

— Любопытно вы уходите от ответа, — закончив смеяться, продолжил капитан. — И что же? Вы нашли его?

— Нет.

Как он и ожидал, в общем.

Встав с кресла, капитан подошел к небольшому столику у стены и взял, стоявший там графин. Предложил воды девушке. Та отказалась. Взял стакан и налил себе. После чего повернулся к Лие и сказал:

— Боюсь тебя расстроить, но на данный момент я подозреваю тебя в сговоре с эльфами.

Никакой реакции.

Никаких криков вроде: «Почему? Да с чего вы решили?»

Вместо этого она повернула к нему голову и, немного наклонив ее, спокойным ровным тоном проговорила.

— Если бы я была с ними в сговоре, то я бы не стала убивать одного из них. Возможно, вам не говорили, но в момент, когда они напали на караван, мы были вынуждены защищаться. В время боя я убила пятерых эльфов, — Лиа пожала плечами. — Не думаю, что после этого они захотят иметь со мной дело.

Капитан Вальтон подошел поближе к окну и начал разглядывать улицу.

— Я в курсе этого инцидента. Хочешь знать мое мнение? — Вальтон вопросительно уставился на девушку. Не дожидаясь ее ответа, он продолжил. — Они заплатили тебе, чтобы ты завела бедных путников в чащу и потом, экономии ради, решили убить и тебя. Вот и результат.

Брови девушки поползли к переносице. Теперь ее лицо не казалось ему таким невинно красивым. Скорее в нем теперь виднелось непокорное и недоброжелательное изящество.

— Вы можете вызвать вновь тех людей и спросить у них, что они видели и слышали. Я уверена, что они предложат другой вариант развития истории.

— Ну, поначалу ты-то сыграла свою роль, но потом все пошло не по плану. Не так ли?

Вальтон отошел от окна и пошел в другую часть комнаты, где стояли красивые парадные доспехи из белого железа и начал их любовно рассматривать. Девушка по-прежнему ничего не отвечала.

— Я понимаю, что ты всего лишь хотела подзаработать, а тут этот эльф — Вэон, — сочувствующим голосом начал говорить мужчина. — Он мастер морочить всем голову.

Оторвавшись от доспехов, капитан осмотрел девушку липким маслянистым взглядом.

— Я сразу догадался, что в этой истории что-то нечисто. Нападение эльфов с той стороны, с которой за весь срок моей службы вообще никто не приходил. Твой таинственный поход в чащу ночью, — он сделал круговое движение рукой. — Поиск мифического каррижа, который ты, кстати, не нашла. Все это наводит меня на мысль, что ты к этому причастна.

— Мне плевать, что там в твоей голове происходит, — безразлично произнесла девушка. — Я с эльфами не в сговоре.

Капитан Вальтон лишь усмехнулся.

— Стоит мне только пальчиком поманить стражу, и тебя засадят за решетку, — мурлыкающе произнес Вальтон. — А на следующий день тебя повесят за измену.

15
{"b":"916419","o":1}