**Киото был с 794 по 1869 год столицей Японии, главной резиденцией императоров. Старое название — Хэйан. Но я оставила современное название города — Киото. До этого столица несколько раз переносилась в зависимости от смены власти. В ранней истории Японии, с 390 по 794 год, столица менялась несколько десятков раз. Предшественники Хэйдзё и Нагаока. Столица определялась по местонахождению императорского дворца и, соответственно, местопребыванию императора, даже в то время, когда фактически страной управлял сёгунат. С 1868 года по настоящее время столицей Японии является Токио.
Глава 12
Японская пословица: Хороший купец не выкладывает весь товар сразу
Замок на холме.
В жаркий день так блестят под солнцем
воробьиные клювы!
Автор японский поэт Накамура Кусадао. Накамура родился 27 июля 1901 года, в семье японского дипломата. Он появился на свет в эпоху битв старых и новых школ реформирования популярного жанра хокку. Не порывая с традицией, он бережно раскрепостил ее застывшую форму и обогатил содержание. В частности, уже в дебютном сборнике он позволил себе выткать более затейливую канву чувств лирического героя, прибегнуть к метафорическому языку, недосказанности. Традиционные персонажи трехстиший — цветы и птицы — занимают в его поэзии гораздо более скромное место. Шокировал он консервативный вкус и отсылками к современной жизни. На смену умозрительности приходит зримость образа, вещи, момента, детали. Поэт даже привносит в трехстишия социальные мотивы. Кусадао известен и как автор замечательного любовного и семейного цикла хокку, что также явилось новшеством для жанра. Его стихи также были известны своей двусмысленностью и неясностью. Впоследствии Кусадао создает независимую школу хокку, отличающуюся оригинальностью, свободой и духом вечно новой традиции.
Перевод с японского А. Е. Белых
* * *
— Бакэ? Что ты знаешь про Киото? — спросила я у моего храброго тапка.
Бакэ так и просидел в моей Инро всё перемещение, и вынула я его только, когда Кио окончательно скрылся из глаз. Я привычно посадила Бакэ на плечо, но под полами моей широкой соломенной шляпы и не видно было, что там творится у моего лица. А в случае появлении путников, Бакэ притворялся самым обычным дзори, и не было в этом никакой особенной проблемы. К тому же я на всякий случай намотала на шею шарф, окончательно скрывая моего ёкая с глаз, а заодно и нижнюю часть лица.
— Ну как же, могущественная хозяйка? Город большой. Почти целый с четвертью Ри*, если пересекать его.
— Большой? — хмыкнула я, вспомнив города в моей прошлой жизни.
— Большой. Правда это из-за поместий, которые в нем находятся. Каждое поместье на своей территории. Они так и расположены — клеточками.
— Как шахматы**? — кивнула я.
— Что?
— Это я так. Дальше, Бакэ.
— У вас в волшебной книге об этом писали же? — начал недовольно бурчать Бакэ и дергать меня за волосы.
— Да? Пролистнула. Там скучно все. Давай, лучше ты мне расскажешь.
— Ну, как же так — скучно? Если там главное святилище нашей богини Инари! Там и самый большой храм ее расположен. А вы пролистнули? Хоть что-то в голове отложилось? — разворчался Бакэ, как самый строгий преподаватель в университете.
— Эмм… Там много, очень много ворот Тории? И они выстроились в один ряд? И дорога так и называется аркада из Тысячи Тории? ***
— Могущественная хозяйка, что вы несете? Богиня Инари — великая богиня, но Тысяча Тории? Нет! Где вы этого понабрались? — недовольно разбубнился Бакэ.
— Наверно, это из другой жизни, — отшутилась я.
— Наверняка. Так вот. В городе есть Храм Инари, крупнейший и красивейший, еще несколько источников с магическими свойствами, еще Императорский дворец, разумеется, несколько белых статуй лисиц Кицунэ, ну и еще много чего. Это же столица! — солидно сказал Бакэ.
— А как нам попасть во Дворец Императора? — задала я главный вопрос.
Достопримечательности подождут. Я успею их еще рассмотреть. Сначала нужно добраться до Тамэ. Не понравились мне намеки Кио, да и соскучилась я.
— Нам нужно попасть на Проспект Красного феникса. Мы войдем в город с юга. А Императорский дворец находится на севере, — продолжил Бакэ.
— Там же стража?
— Да… Можно применить магию? — предложил Бакэ.
— Нет, — плохая идея. Магию можно использовать в случае смертельной опасности или, когда нет другого выхода. Сначала осмотримся и решим, что можно сделать и без нее, — не согласилась я.
— Правильно! Сходим на рынок, послушаем новости, зайдем покушать и пополнить вашу Инро новыми блюдами. Все Учителя в Долине так делают, а потом и решим, — довольно потер ручки Бакэ, который всегда переставал бурчать, когда речь заходила о еде.
— Они пополняют Инро едой в земле людей? — уточнила я. — Вот же!
— Ну, не сами же готовят! Это только мы с Рен такие хозяйственные. Давайте, я вам еще про столицу расскажу? — оживился Бакэ, которого на самом деле радовала возможность быть таким полезным, и, дождавшись моего кивка, продолжил: — Проспект Красного феникса тянется от Замковых ворот на юге до Ворот Красного феникса Императорского дворца на севере. Проспект разделяет столицу на два крупных района: «левый» и «правый». Каждый из них имеет собственный рынок: «западный» для «правого» и «восточный» для «левого» районов, — забубнил Бакэ, а я уверенно шла по дороге к городу.
Я издалека увидела высокие характерные башни города. Шпили пагод как бы многоступенчатыми этажами возвышались над деревьями.
Но вот что заставило меня остановиться и замереть, так это вход в столицу.
— Бакэ? Что это? — потрясенно спросила я.
Передо мной возвышались огромные ворота, которые были вмонтированы в стену, окружавшую город. Ворота были просто великолепными. Высокие и мощные они возвышались даже над стеной, к которой примыкали. Они были построены, как высотный дом. Конечно, это не были высотки из моего мира, но здание было по меньшей мере трехэтажным и широким.
В арки ворот входили люди, въезжали повозки, а наверху ходили стражники.
— Могущественная хозяйка! — недовольно дернул меня за волосы Бакэ. — Вы меня вообще слушали⁈ Это же Замковые ворота с южной стороны. Не самые почетные, но нам они и нужны, если мы не хотим привлекать к себе внимание. На противоположной, северной стороне, стоят ворота Судзаку и служат для парадного въезда в императорскую резиденцию. А это ворота Расёмон. ****
— Ворота Расёмон? — восторженно прошептала я.
Вот про них я совершенно точно знала! Но не потому, что интересовалась Японией. Вовсе нет. Просто у меня была подруга в прошлой жизни, которая была этакой «железной леди» и работала в суде. Юрист она была просто великолепный и вот, когда мы, бывало, садились обсудить дела наши скорбные под рюмочку другую… чая, то она все время причитала и поминала в суе эти самые врата. Правда, скорее не сами ворота, а эффект Расёмона.
Был такой старый фильм известного японского режиссёра. Я его даже любила, настолько он был необычен в плане режиссёрской работы, сюжета и глубокого смысла. В этом фильме было показано, как убийство самурая в чаще леса описывается четырьмя е свидетелями с разных точек зрения и совершенно противоречащими друг другу словами. И это назвали эффектом Расёмона.
Моя подруга юрист говорила, что в суде эффект Расёмона используют, когда две стороны говорят совершенно разные вещи. И, возможно, это связано еще и с надёжностью памяти, но чаще с тем, что каждый человек смотрит на происходящие события по-своему. Этот прием и дальше использовали в фильмах, но я знала о нем благодаря подруге, которая, выпив несколько рюмочек… чая начинала его костерить. Нет не режиссёра, а именно эффект Расёмона. Мол, люди очень любят говорить разное, толком не понимая, что путают и так не самые простые вещи. И найти истину в словах людей бывает очень нелегко.
Мы даже хотели поехать к этим знаменитым воротам Расёмон с ней. Но потом узнали, что в наше время от них не осталось даже фундамента. Да и денег вечно не хватало.