— Я думала, тебе Кио Сабуро не нравится? — удивилась я.
— Этот мне тоже не нравится! — покачал головой Тамэ.
«Нужно бы его с Шиджем познакомить. Надеюсь, хоть с ним проблем не будет».
Я протянула Тамэ два моих новеньких клинка, и он удивленно на меня посмотрел, но все же принял. Вопросов он задавать не стал и так и нес их, пока мы шли к дому главы деревни.
— Вот как он узнал, что мы всё закончили? Как будто в кустах сидел и караулил. Именно сегодня, в завершающий день, пришел? Совпадение? — бурчал Ёсихиро, пока мы шли.
«Совпадение? Ага! Как же!», — хмыкнула я про себя.
Нобу Итиро вышел встречать всю нашу процессию: меня, Тамэ, двух его младших братьев и еще половину жителей деревни, что присоединились к нам, пока мы шли.
Я остановилась и поклонилась Нобу церемониальным поклоном. Потом вынула из-за пояса оба моих клинка, что он мне когда-то вручил, и, сделав ровно три шага вперед, протянула их ему обратно, возвращая с поклоном.
Нобу, как и положено, немного помедлил, а потом принял у меня клинки.
Я развернулась и направилась все теми же тремя шагами назад к Тамэ.
Я поклонилась ему и протянула вперед руки. Тамэ сообразил и положил на них мои новые клинки. Я приняла их у него, крепко сжав ладони.
Да, возможно все это было чересчур театрально, но мне это было важно, Тамэ было важно, а это самое главное.
Нобу слегка приподнял бровь, но с интересом смотрел на это небольшое представление из первого ряда.
— Почтеннейший, чаю? — обратился к нему Тамэ.
— С удовольствием, — улыбнулся Нобу, и мы проследовали в дом.
Толпа за нами шумела и гудела, обсуждая мои действия и радуясь завершению сложной работы.
Чай мы пили долго. Потом чайная церемония плавно перетекла в обед, а затем и в ужин. Нобу лениво развалился на подушках и не думал вставать и куда-то уходить. Он рассказывал нам о жизни в императорском дворце, сыпал именами и фамилиями. А я мотала эти сведения на все мои пять хвостов, стараясь все запомнить. Тамэ тоже не двигался с места. Он внимательно слушал Нобу, переспрашивал что-то и уточнял. А вот Ёсихиро и Юки в беседе почти не участвовали.
Вскоре оба брата Тамэ поднялись и оставили нас втроем, повинуясь приказу Тамэ.
— Аика, ты завершила свое задание и сковала себе клинки. Ты ими довольна? — спросил Нобу.
— Да, Учитель. Они великолепны.
— Ну что ж, в таком случае тебе следует вернуться обратно. До…. Дом, ждет тебя.
Я прекрасно поняла, что он имел в виду Долину, а вовсе не дом и вскинула на него глаза.
— Нет! — прогремел Тамэ в ответ, решив всё за меня.
— Это не тебе решать, Тамэтомо, — спокойно возразил Нобу.
— А кому?
— Решать ей, — кивнул на меня Нобу. — Только вот Аика, хорошенько подумай над своим ответом. Глава и владыка… дома требует твоего возращения, и не следует ему отказывать.
И он выразительно посмотрел на меня.
— Я жду. Аика?
Что? Что я должна ему ответить?
*В данный момент традиционным японским мечом считается только тот, который выкован из полученной в татара тамахаганэ стали, с использованием традиционных кузнечных технологий с закаливанием в воде.
** В средневековой Японии печь и в самом деле разбивали, а в наши дни для разборки плавильной печи используется кран.
***Дзяборай реально существующий узел, используемый для оплетки меча.
**** Хабаки и сэпа — муфты, которые фиксируют клинок в одном положении.
Глава 8
Японская пословица: Никогда не перечь своему господину и плачущему ребенку
Там, на окраине Сига,
Полевые цветы окаймляют
Гряду белых облаков.
Автор Аяко Хосоми — японская поэтесса и издатель хайку. Ее сборники хайку при жизни насчитывали десять томов. Аяко Хосоми родилась в Аогаки, Хёго. Ее отец был мэром города. В 1923 году она поступила на факультет японской литературы Японского женского университета. Хосоми вышла замуж за поэта Киньъити Саваки в 1947 году. Первенца она родила в 1951 году в 44 года. Хосоми была членом «Ассоциации современного хайку». Она была награждена премией Дакоцу в 1979 году и Орденом Священного сокровища 4-й степени в 1981 году. Умерла Аяко Хосоми в 90 лет 6 сентября 1997года.
Перевод с японского А. Е. Белых.
* * *
На меня смотрели две пары очень внимательных глаз понимая, что от моего ответа многое зависит.
Мне нравился Тамэ. Я даже была влюблена в него, но…
Я не могу не подчиниться приказу Владыки Кицунэ. Просто не могу. И не только потому, что попаду в серьезные неприятности. Где гарантия, что не пострадают от моего неповиновения близкие мне люди? Учителей, я уверена, это не затронет, а вот Рен? Или Юри? Они могут пострадать? Да, почти наверняка!
И… Тамэ. Где гарантия, что в ярости от моего неповиновения Владыка Кицунэ не ударит в первую очередь по нему? Мне и так непонятны его планы и цели. Чего он хочет? Что хочет от Тамэ? И не повредит ли мое присутствие Тамэ?
А так у меня есть шанс уйти, чтобы вернуться. Уверена, что Владыка Кицунэ не будет препятствовать моему возвращению к людям. Почему? Просто потому, что он сам развлекается и ему любопытно, что я могу еще натворить. Но сейчас мое задание выполнено, и я обязана вернуться, чтобы получить новое. Если откажусь, даже представить сложно, что будет. А ситуация не настолько критичная, чтобы я неповиновалась Владыке Кицунэ и оспаривала его приказы.
Я должна уйти, чтобы потом снова быть с Тамэ! Да, мне совершенно не хочется его покидать, но у меня другого выхода просто нет.
— Я повинуюсь приказу главы, я уйду с тобой, Учитель, — глядя при этом на Тамэ сказала я.
— Нет! Аика! — вскочил Тамэ на ноги.
— Прости, Тамэ. Я вернусь. Я обещаю тебе! Но я обязана повиноваться! — я тоже вскочила с циновки.
А вот Нобу довольно кивнул и остался сидеть на месте.
— Я пойду с тобой! Я отдам за тебя выкуп. Я богат. Я попрошу у твоего отца твоей руки. Он не откажет, если ты будешь согласна. Что бы он не попросил, я всё отдам! — горячился Тамэ.
— А вот это хороший ответ, — сказал вдруг Нобу. — Я передам твои слова, и уверен, что вопрос решиться быстро. Но с нами ты пойти не можешь.
— Ты обещаешь, что вернешься? — схватил Тамэ меня по своей привычке и поднял, как пушинку, на руки. — Я принимаю твой выбор. Это достойно! Я знал, что ты достойная. Я знаю, что такое повиноваться приказам и главе дома. Но пообещай, что ты вернешься?
— Я вернусь! Я обещаю, — я крепко обняла его за шею.
— Я должен вернуться к отцу. В замок Сиракава-дэн, — прошептал он в мои волосы.
— Я приду туда! Ты дождись меня!
— Кхм… — закряхтел вдруг Нобу, как старый дед, привлекая к себе внимание.
Я оглянулась на него и поморщилась. Он тут вот сейчас лишний. Но Нобу и сам это прекрасно понимал.
— Аика, мы выходим завтра на рассвете. У тебя есть эта ночь, — и Нобу улыбнулся, а потом вышел из комнаты.
— Это он о чем? — спросил Тамэ, не выпуская меня из рук.
— Тамэ, пойдем со мной! — заявила я решительно.
— Куда? — удивился он и даже немного отстранился.
— Я покажу, — и я, высвободившись из его рук, добилась того, чтобы он поставил меня на циновки.
А потом схватила его за руку и потащила в свою комнату. Тамэ шел, как будто я его веревками оплела, не сопротивлялся и только, когда я задвинула дверь, вдруг очнулся.
— Аика? Ты чего?
Я же подошла к нему ближе и, встав на цыпочки, потянулась к его губам.
— Аика? Я…
Я проворно обвела шустрым язычком его губы и Тамэ поплыл. Его руки очень осторожно погладили меня по попке. Потом скользнули выше и твердо замерли на талии.
— Иди сюда… — и я подвела его к кровати, усадив на нее.
— Аика…я… — опять начал Тамэ, но я оседлала его и прижалась к нему всем телом.
— Милый давай потом поговорим, — сказала я, покрывая его лицо поцелуями и распахивая на груди кимоно.