Литмир - Электронная Библиотека
* * *

Всё утро я места себе не находила. Постоянно прокручивала в голове, как оскорбила императора и что он потом мне сказал. Порой казалось, что Цзиньлун на меня не обиделся и счёл произошедшее недоразумением, а в следующую минуту я уже была уверена, что он разочарован мной и планирует отослать подальше. С каждой секундой беспокойство росло. Я понимала, что буду переживать, пока ещё раз с ним не поговорю и отправилась в сад на поиски Цзиньлуна.

Когда мы только приехали в Пурпурный дворец, я сразу заметила, что он занимает большую территорию. Это был не просто замок с парком, как в нашем королевстве, дом императора со всеми прилегающими постройками, садами и руслом реки скорее напоминал город, причём не самый маленький. Поэтому найти Цзиньлуна оказалось непросто.

Я прошла мимо клумб с хризантемами всех возможных сортов, небольшого пруда с кристально чистой водой, в которой плавали разноцветные карпы, зоны с карликовыми соснами и другими хвойными деверьями, тут была даже бамбуковая рощица, но ни следа императора и Кристиана. Наверное, нужно было спросить у Лилинг, в какой части сада обитают птицы, но, похоже, служанка затаила на меня обиду. Внешне она этого не показывала, продолжая вежливо улыбаться, только теперь в выражении её лица была фальшь. Да и во взглядах, которые Лилинг то и дело на меня бросала, читалось осуждение. Но я её не винила, я ведь оскорбила императора у неё на глазах, естественно, Лилинг это обидело.

Выложенная гладкими камнями дорожка, по которой я шла, вильнула, а конца зарослям так и не было видно. Я остановилась в нерешительности. Может быть, стоило вернуться? А то буду плутать тут до вечера. Я колебалась, оглядываясь в поисках какого-то ориентира, и заметила верхушку огромного дерева, которое возвышалось над остальным садом, почти доставая до неба. Я впервые видела такое необычное дерево и решила подойти к нему и взглянуть поближе на этого исполина.

Когда дорожка вывела меня на поляну, я услышала голоса: низкий мужской и звонкий детский. Вот где они были всё это время! Я замедлила шаг, решив пока не выходить на открытую местность, и крадучись приблизилась к густому кустарнику. Отсюда открывался обзор на поляну, при этом Кристиан и Цзиньлун не должны были меня заметить.

Мой брат весело щебетал, словно птичка, а император, похоже, рассказывал ему что-то о гигантском дереве. Они оба выглядели беззаботными. Возможно, Цзиньлун действительно не держал на меня зла? А может быть, просто притворялся, чтобы не расстраивать Кристиана. Жаль, я не могла этого узнать.

Стоп. У меня же есть дар проникать в сознание людей, почему бы не использовать его сейчас? Вместо тренировки.

Как там Цзиньлун говорил в прошлый раз? Нужно освободить свой разум, отключить чувства и довериться магии?

Я попыталась отбросить переживания. Неважно, что произошло сегодня утром. Не имеет значения, что будет завтра. Есть только этот момент. Я прикрыла глаза, пытаясь сфокусироваться на настоящем.

Спокойно. Глубокий вдох и медленный выдох. Нужно отключиться от окружающего мира, как при чтении. Точно! Когда мне попадалась особенно интересная книга, я полностью погружалась в неё, и мир вокруг исчезал. Сейчас мне нужно сделать то же самое.

Я снова глубоко вдохнула, открыла глаза и посмотрела на Цзиньлуна. Он стоял ко мне спиной, поэтому я не могла видеть выражение его лица и не отвлекалась на попытки угадать эмоции по мимике. Вместо этого я расслабилась и постаралась высвободить свою магию.

Сначала, как и в прошлый раз, ничего не происходило, но я не нервничала и не спешила, просто ждала. Постепенно мир вокруг утратил резкость, зато я заметила золотое сияние, окружавшее Цзиньлуна. От него исходил свет, словно от солнца. Я потянулась к нему, но не физически, а с помощью магии и затем произошло что-то странное. Казалось, я раздвоилась. Одна часть меня оставалась на месте и чувствовала то же, что и я, а другая ощутила чужие эмоции. Несмотря на улыбку, Цзиньлун был чем-то обеспокоен. Но стоило мне это понять, как он тут же обернулся и посмотрел в мою сторону. Кажется, Цзиньлун почувствовал, что я применила к нему свой дар. Мне ничего не оставалось, кроме как обозначить своё присутствие. Я тряхнула головой, снова возвращаясь в реальность, а затем вышла из кустов на поляну.

— Лисбет! — радостно завопил Кристиан, — смотри, какое странное дерево!

Брат подбежал ко мне и протянул похожий на веер листок с необычной ребристой поверхностью.

— Да, в наших краях такого не увидишь, — протянула я, глядя на императора. Как он отреагирует на мой поступок? Похвалит или разозлится, что я без разрешения попыталась прочитать его мысли?

* * *

Цзиньлун рассказывал Кристиану про дерево гинкго, бывшее ровесником не только Пурпурного дворца, но и всего царства Ся, а сам думал о Лисбет. Что произошло с ней утром? Не в характере девушки срываться без причины, наверняка она была чем-то расстроена. Но почему ничего не рассказала? И что именно её огорчило?

У Цзиньлуна не было ответов на эти вопросы, и это его беспокоило. Проведя юность в окружении военных, он привык к армейской честности и прямолинейности. Во дворце же всё было иначе: это был мир интриг, секретов и лжи. Придворные улыбались в лицо, а за спиной вступали в сговор с врагами. Изо всех сил стремились оказаться поближе к императору, но в любой момент могли предать. Цзиньлун не разбирался в интригах, поэтому никого не подпускал близко к себе.

Сейчас он подумал, не связано ли настроение Лисбет с очередным заговором? Возможно, кто-то из придворных пытался переманить девушку на свою сторону: сулил богатства или, наоборот, угрожал. Лисбет побоялась признаться Цзиньлуну и переживала в одиночестве, поэтому в итоге сорвалась. Вполне возможно, всё так и было.

Император задумался. Стоило ли поговорить с ней напрямую или его подозрения обидят Лисбет, и она ещё больше отдалится? Но если во дворце зреет заговор, Цзиньлун должен это выяснить.

Слушая весёлое щебетание Кристиана, император погрузился в раздумья. Внезапно у него возникло странное чувство, словно кто-то вонзил в его разум тонкую холодную иглу. Цзиньлун сразу понял, что это было магическое вмешательство, и обернулся. В кустах напротив дерева кто-то стоял. В следующий миг оттуда вышла Лисбет. Она только что пыталась прочитать мысли императора. Цзиньлун снова ощутил беспокойство.

Стоило ли полагаться на девушку, обладающую таким опасным тёмным даром? Если она вступит в сговор с его врагами, то они получат огромное преимущество.

Император сомневался. Поговорить с Лисбет сейчас или лучше пока понаблюдать? Цзиньлун ведь не знал, действительно ли кто-то из придворных пытался склонить её на свою сторону или беспокойство девушки было связано с чем-то другим.

Кристиан побежал к сестре, чтобы показать лист дерева гинкго. Цзиньлун подошёл к ним, внимательно вглядываясь в лицо Лисбет, но не нашёл там намёка на скрытые намерения, только беспокойство и смущение. Поэтому император решил пока оставить свои подозрения при себе.

— Да, в наших краях такого не увидишь, — рассеянно ответила Лисбет на щебетания Кристиана и внимательно посмотрела на императора. Тот был спокоен.

— Положи этот лист между страниц своего альбома, — посоветовал Кристиану Цзиньлун, — так его можно будет надолго сохранить.

— Точно! — воскликнул Кристиан и побежал к корням дерева, где оставил рисовальные принадлежности.

— Значит, ты решила тренироваться на мне? — спросил Цзиньлун у Лисбет.

Она виновато опустила взгляд.

— Я просто хотела попробовать, — промямлила она, — вы на меня сердитесь?

— Нет, — ответил Цзиньлун, — но больше не пытайся прочитать мои мысли без разрешения.

Лисбет побледнела, выражение её лица стало ещё более виноватым и несчастным.

— Простите меня, Ваше Величество, — сказала она, — и за утро тоже. Мне ужасно стыдно.

Казалось, Лисбет говорила искренне. Или Цзиньлуну хотелось так думать? Сложно было подозревать такую красивую девушку в дурных намерениях.

17
{"b":"915063","o":1}