Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Следующие слова просто на язык не шли. Ему, владетельному лорду, никогда не испытывавшему нужды в деньгах, признаться в подобном! И ведь даже в залог предложить больше нечего!

– Поиздержались в дороге? – подсказал трактирщик, и Аластор со стыдом кивнул.

– У меня ещё кое‑что осталось, – тихонько уронил итлиец.

– Всякое про меня говорят, – хмыкнул трактирщик. – Но ещё никто не обвинял, что забираю последнее. Хм… Три человека, четыре лошади и… зверёк неизвестной породы, – безошибочно нашёл он взглядом выпуклость в куртке Лучано. – За свой ночлег и ужин новостями расплатитесь. Вы ведь из Дорвенны едете? А за овёс, если желаете, можете отработать.

– Отработать? – растерялся Аластор. – Как?

– Это трактир, милорд, – усмехнулся в высшей степени странный содержатель оного. – Здесь всегда есть работа. Да хоть дрова поколоть и сложить. Парни вы крепкие, до вечера управитесь. А юная леди на кухне мне поможет.

– Я готовить не умею! – выпалила Айлин, прежде чем Аластор открыл рот, чтобы возмутиться. – Но могу почистить посуду!

Леди – на кухню?! А его самого – дрова рубить?! И это при том, что трактирщик с небывалой проницательностью распознал в нём дворянина, раз уж обратился по титулу, а не «сударем», как к итлийцу!

– А я не умею рубить дрова, – хладнокровно признался Лучано. – Но могу попытаться.

И Аластор почувствовал на себе с двух сторон прямо‑таки умоляющие взгляды спутников.

– Благодарю, сударь, вы очень щедры, – кивнул он трактирщику. – Мы принимаем ваше приглашение.

– О да, поистине удивительная щедрость! – оживился Лучано, спешиваясь первым. – Первый раз встречаю человека вашего почтенного ремесла, готового принять новости вместо звонкой монеты. Если вы оказываете такое благодеяние всем голодным путникам, то как ещё не разорились?

– Иные новости подороже золота будут, – усмехнулся трактирщик, заходя внутрь и через несколько мгновений открывая одну тяжёлую створку ворот. – А Странник велел быть гостеприимным.

– Но всё‑таки за овёс придётся отработать? – лукаво уточнил Фарелли.

– Так ведь гостеприимность и глупость – это разные вещи, сударь, – снова усмехнулся трактирщик. – Лошадок во‑он там поставьте! – махнул он рукой на крепкую конюшню в глубине просторного двора. – Прислуги не держу, так что сами своих кобылок обихаживайте. А потом прошу в дом, пообедать перед работой. Да, кстати, звать меня можете мастером Витольсом.

И, оставив Аластора со спутниками посреди двора, ушёл в сам трактир – двухэтажный, высокий и крепкий, как все здесь.

– Странный он какой‑то, – негромко проговорила Айлин, оглядывая с высоты седла совершенно пустой двор. – И посетителей нет, кроме нас. Ни проезжающих, ни прислуги… Разве в подобных заведениях так бывает?

– С прислугой и вправду странно, – задумчиво согласился Фарелли. – Хотя объяснимо. Если почтенный мастер не любит в своём доме чужих, а своими не обзавёлся. Редкость, но бывает. Может, он из бывших наёмников? Держится вольно, спину лишний раз не согнёт, да и глаз намётанный.

– Или из бывших разбойников, – мрачно сказал Аластор, похлопывая Искру по шее – кобыла вдруг решила беспокойно затанцевать. – А то и нынешних…

– Полагаешь? – вскинул брови итлиец. – Исключать нельзя, конечно… И всё‑таки я бы рискнул. Подумаешь, разбойники! Сонного зелья или отравы нам не подольют, за это я ручаюсь. А с обычными головорезами справимся как‑нибудь.

– Я не думаю, что мастер Витольс – разбойник, – подала голос Айлин. – Смотрите сами, будь он душегубом, как раз постарался бы, чтобы здесь всё выглядело как обычно. Купцы не любят постоялые дворы со странностями, где нужно самим чистить лошадей. А если здесь ни кухарки, ни конюха, ни кузнеца, то что это за трактир такой? Чем сюда богатых путников заманить? А с бедных много не возьмёшь.

– Да, пожалуй, – кивнул Аластор и спешился. – Но всё‑таки давайте будем поосторожнее. Айлин, ты уверена, что тебе стоит идти с ним на кухню? Тем более в одиночку. С дровами я и сам управлюсь, а Лучано мог бы…

Он не закончил фразу, но итлиец понял и так.

– Думаю, друг мой Альс, – опять улыбнулся он, – мы поступим немного иначе. Не будем выказывать недоверие нашему почтенному хозяину, м? Пусть Айлин идёт одна, а я загляну чуть позже. Перлюрена покормить, например! Кстати, а ты умеешь рубить дрова?

– Не пробовал, – буркнул Аластор, и ему вдруг стало смешно.

Вот они втроём идут спасать Дорвенант, а то и весь мир, которому тоже придётся несладко, если Разлом не будет закрыт. А по дороге приходится зарабатывать на миску похлёбки и торбу овса! Как простолюдину! Да что там, как обычному бродяге! И весь этот мир знать не знает ничего о своих спасителях и знать не хочет, разве что желающих им помешать в достатке. Дрова, ну надо же!

– Надеюсь, хоть топор у него имеется, – хмыкнул он уже веселее. – Секиру я для этого брать не стану, сразу говорю!

– Да, это уж слишком, – подозрительно серьёзно отозвался Фарелли. – Хватит с нашего хозяина и того, что рубить дрова у него будет целый принц, а чистить котелки – леди магесса… Ай! Альс, я же пошутил!

Он ловко уклонился от подзатыльника, и Аластор подумал, что надо было стукнуть по шее, причём гораздо быстрее. Месьор такую промашку не одобрил бы, не говоря уж о потере скорости. Хотя месьор просто не знаком с этим итлийским котярой, увёртливым – куда там любому настоящему коту.

* * *

– Скажите, мастер Витольс, а почему ваша таверна так называется? – спросила Айлин, любуясь, как играет солнечный луч на вычищенном до блеска котелке.

Это был уже третий котелок, а впереди ждала ещё гора посуды. Не то чтобы грязной, нет‑нет. На кухне у господина Витольса оказалось чисто и уютно. Просто сковородки и кастрюли не сияли, как это требовалось в Академии, а слегка подёрнулись налётом, вот Айлин и добивалась от них привычного вида. Сам хозяин посматривал на её старания одобрительно и даже выдал ей, кроме мыла и скребков, тонкие, но прочные кожаные перчатки, заметив, что такие прелестные ручки надо беречь.

– Да так, юная леди, – хмыкнул трактирщик, помешивая на сковороде вкусно пахнущее мясо с луком. – Один старый друг пошутил. А мне шутка понравилась, вот и прижилось. К слову об упырях, вы ведь магесса, да? Изволите служить Претёмной Госпоже?

– Да, сударь, – согласилась Айлин, благоразумно решив не упоминать про вторую часть своего дара. Слишком долго придётся объяснять, что такое Двойная Звезда. Притом она ещё помнила сомнения Аластора насчёт добропорядочности трактирщика. – Как вы узнали?

– Так ведь перстень, – улыбнулся Витольс. – Тот, что вы сняли, когда принялись драить котелки. Изумительно у вас получается, к слову! Примите моё искреннее восхищение. Кстати, ещё не надоело?

– Благодарю, – улыбнулась Айлин. – Нет, нисколько. Мне не сложно. Даже забавно – напоминает Академию. К тому же вы так радушно нас приняли, не хочется быть в долгу.

– Весьма достойное чувство, – одобрил Витольс, и Айлин подумала, что Лучано, наверное, прав.

Обычным простолюдином, пусть и повидавшим мир, этот человек не выглядел. Было в нём что‑то от мага, но без магической силы – это она проверила так тщательно, как только могла. Ни тени искры, ни изменений в ауре – Витольс точно был профаном. И всё‑таки держался он либо как маг, либо как дворянин, скрывающий свой титул. Свободно, уверенно, спокойно. Так, словно чувствовал за собой некую силу. И речь его была речью образованного человека, богатая и плавная, с прекрасным столичным выговором.

– Между прочим, гостил у меня как‑то один некромант, – сообщил Витольс, принимаясь чистить чеснок. – Очень возмущался названием! Говорил, что упыри на человеческие чувства не способны, да и трактир называть в честь нежити глупо. Ну а как по мне, все эти «Львы» в каждом городе ничуть не умнее. Моё название хоть запоминается на славу!

– Это правда, – рассмеялась Айлин. – Ни с чем не перепутаешь. А что это был за некромант? Может быть, я его знаю?

304
{"b":"914172","o":1}