Я прибыл в первый батальон 7-го полка морской пехоты примерно на три минуты раньше. Весь батальон численностью в тысячу сто человек был выстроен, как, естественно, и представители прессы. Каждый год церемония проходит одинаково. Адъютант зачитывает сообщение от бывшего коменданта, генерала Лежена, а затем письмо от нынешнего коменданта. Затем следует разрезание торта. Когда я присоединился к знаменитостям морской пехоты, шедшим впереди парада, я услышал, как заиграл оркестр 1-го гвардейского драгунского полка Королевы, блистающий в форме цвета песка и хаки.
За несколько недель до этого, вернувшись в Аль-Джубайль, я прибыл на одно из многочисленных совещаний командования и застал генерала Бумера и его командиров за серьезным спором о праздновании.
— Можно нам испечь торты? — спросил генерал.
— Конечно, без проблем, — ответил Ройал Мур, командир авиакрыла, — но с музыкой будет сложнее.
— Да, — согласился другой. — Однажды во Вьетнаме нам пришлось пользоваться магнитофоном и динамиками — это не одно и то же. Но здесь всего один оркестр…
При упоминании о оркестрах я подключился.
— Вы сказали, оркестр?
— Да, Пэт, — сказал генерал Бумер. — Мы говорили о дне рождения Корпуса. Нам нужен оркестр на этот день.
На войне музыканты оркестра выполняют функции санитаров. Когда мы были развернуты в Персидском заливе, мы взяли с собой большое количество оркестрантов на перевязочные пункты и пункты снабжения медикаментами. Большинство из них, хотя и не все, также взяли с собой свои инструменты. Морские пехотинцы были в восторге. Доставляя наши оркестры на вертолетах в течение двух дней, мы смогли обеспечить музыкальное сопровождение каждого парада в честь дня рождения. Оркестр гвардейского драгунского полка Королевы пользовался успехом у 1 батальона 7-го полка морской пехоты.
Как только с формальностями было покончено, торжественно вынесли торт. Это был восхитительный, идеальный бисквитный торт. Я понятия не имею, как они это сделали. Затем я произнес свою речь. Но никто не сказал мне, что морские пехотинцы проявляют особую признательность. Они не хлопают в ладоши, они хрюкают. Как только меня представили, раздался хор хрюканья. Это продолжалось с минуту. Это было похоже на огромное скопление тюленей. Моя речь заняла больше времени, чем планировалось, и прерывалась ворчанием, но, думаю, она им понравилась. В кои-то веки мне, конечно, понравилось произносить ее.
Два дня спустя пришло время для наших собственных мучительных размышлений. 11 ноября мы отмечали День памяти. Во время короткой службы, проведенной в штабе бригады под руководством Алуна Прайса, мы спели несколько гимнов и возложили венок к наспех сооруженному кресту, поддерживаемому камнями. Когда трубач заиграл "Последний пост", я задумался о том, сколько из двенадцати тысяч человек в соединении не отправятся домой, но, по словам службы, "не состарятся так, как стареем мы, оставшиеся".
Именно в это время, в преддверии объявления о начале операции, я получил из Эр-Рияда запечатанный конверт с грифом "СЕКРЕТНО — ТОЛЬКО ДЛЯ БРИТАНСКИХ ГЛАЗ — ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ КОМАНДУЮЩЕГО". В нем содержалась официальная директива о передаче сил в мое подчинение и подробное описание того, что ожидается от меня и от них.
"Стратегическая цель: Обеспечить эффективное выполнение резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, включая сохранение статус-кво в Кувейте, как можно более экономичным способом.
Военная цель Великобритании: Приоритетной задачей совместно с союзниками является сдерживание и, при необходимости, отражение дальнейшей иракской агрессии в районе Аравийского полуострова… при наличии соответствующих указаний для оказания помощи союзникам в обеспечении вывода иракских войск из Кувейта.
Задачи: Командир 7-й бронетанковой бригады должен подготовить 7-ю бронетанковую бригадную группу к совместным операциям по сдерживанию или отражению иракского вторжения в Саудовскую Аравию или добиться вывода иракских войск из Кувейта.
Будьте готовы к проведению операций под тактическим командованием генерала 1-го экспедиционного корпуса морской пехоты. Вам будет оказана поддержка в первоначальном развертывании на шесть месяцев. Вы получите запасы вооружения на тридцать дней в соответствии с плановыми расценками НАТО и еще на двенадцать дней в качестве резерва на театре военных действий. В общей сложности сорок два дня при нормальном темпе планирования или четырнадцать дней при интенсивном.
Вы несете ответственность передо мной за: проведение операций 7-й бронетанковой бригадной группы; за мероприятия по обороне и безопасности; за административные, материально-технические, медицинские и вспомогательные мероприятия; за информирование меня о планах США по развертыванию бригадной группы; во время боевых действий информируете меня об оперативной ситуации в тактической зоне ответственности 1-го ЭКМП и в той мере, в какой это затрагивает 7-ю бронетанковую бригадную группу, будущие намерения командующего 1-м ЭКМП.
Командование и управление: Оперативное управление. Я буду руководить операциями всех сухопутных войск Великобритании на театре военных действий. Если впоследствии я передам тактический контроль сухопутными войсками какому-либо другому национальному командующему, вы должны консультироваться со мной по всем политическим вопросам. В частности, это будет касаться любых военных действий или операций, не связанных с осуществлением права на самооборону; передислокации или планирования наступательных операций; запросов о правилах ведения боевых действий; предложений по внесению изменений в настоящую директиву; и политически чувствительных вопросов, касающихся координации наземных операций с другими силами союзников. Тактический контроль: Если я передам ТАКОН назначенных вам сил, то он, скорее всего, будет передан командующему 1-го ЭКМП, который, в свою очередь, может передать ТАКОН комдиву-1 МП. Вы также должны быть готовы принять оперативное или тактическое управление такими силами, которые будут выделены вам мной или любым другим командующим.
Административный контроль: Я буду осуществлять общий административный контроль над всеми сухопутными, воздушными и морскими силами Великобритании.
Генерал-лейтенант П. де ла Бильер, командующий британскими войсками на Ближнем Востоке.
Копия:
Начальнику штаба обороны;
Командующему объединенными силами;
Командующему британской рейнской армии;
Командующему британскими сухопутными силами."
Учения "Крысы Джубайла" были нашими последними учениями перед вступлением в строй, когда мы перейдем под командование морской пехоты. Они должны были начаться в то же утро, что и визит государственного секретаря по обороне.
За день до учений мы с командирами прошли и обсудили начальную фазу, прорыв макета иракской пограничной обороны. Этот макет был настолько близок к реальному, насколько мы могли это сделать. На строительство ушло пять дней у команды королевских инженеров под руководством Криса Годдарда. Впервые приехав на объект вместе с Юэном, я был поражен как размерами защитного пояса, так и его сложностью. Между первой тройной концертиной из колючей проволоки и последним противотанковым рвом и песчаными насыпями было более четырех миль препятствий.
Пройдя через колючую проволоку, вы попадали на противотанковое минное поле глубиной в четыреста ярдов. За ним начинался противотанковый ров глубиной около десяти футов и шириной двенадцать ярдов. Через несколько сотен ярдов начинался еще один пояс из толстой колючей проволоки и мин-ловушек. Затем последовало особенно неприятное сочетание: песчаная стена, за которой был еще один противотанковый ров, а между ними нефтепровод — на первый взгляд не такое уж большое препятствие, пока вы не вспомните о нефтяных пожарах. Наконец-то вы добрались до противника, обороняемой позиции пехоты численностью в роту, хорошо окопавшейся в бункерах и траншеях, защищенной танками и минными полями. Она казалась непроходимой.