Ребята из моей бывшей команды спецназа не хотели рисковать быть заснятыми на камеру. Я их не виню. Большинство из них предпочитали спокойную жизнь, когда не были на дежурстве. У большинства из них не было аккаунтов в социальных сетях, потому что разоблачать себя означало подвергать риску свои семьи.
Несмотря на то, что я больше не был в команде, они делали все возможное, чтобы приглашать меня на летние барбекю, но примерно через год я перестал ходить. Я больше не вписывался в ту жизнь. Из-за путешествий мой график был непредсказуемым, и мы отдалились друг от друга.
Но я скучал по этому. Я скучал по ним.
— Что скажете? — спросил я. — Я куплю вам пива, и вы позволите мне жить через вас в течение часа.
Люк искоса взглянул на меня.
— Я серьезно. — Я усмехнулся, поднимая правую руку. — Честно. Мне просто хочется поговорить о полицейских делах с копом и знать, что нас не снимут на камеру.
Он долго изучал меня, затем кивнул.
— Хорошо. И раз уж такое дело, то можно перейти на «ты».
— Спасибо. — Я встал и выудил из кармана свой бумажник. Я достал визитную карточку «Вэланс Пикчерз», перевернул ее и нацарапал на обороте свой личный номер одной из его ручек. — Как насчет того, чтобы встретиться в пятницу в «Бетси»? Я там еще не был.
— В шесть? — Люк взял карточку.
— Звучит заманчиво. — Я снова пожал ему руку, затем вышел из его кабинета.
Люк последовал за мной, проводив в вестибюль. Он помахал, я помахал в ответ, а потом оказался снаружи и поехал в единственное место, от которого, казалось, не мог держаться подальше.
«Клифтон Фордж Гараж».
Парковка была забита машинами, больше, чем я ожидал для утра понедельника. В каждом из отсеков стояли машины, и в три из них стояла очередь. Мое обычное место занял черный «Юкон» рядом с тем, что, как я определил, было белым джипом Пресли.
Она разговаривала по телефону, когда я вошел в офис, и поймала меня краем глаза.
— У нас о-открытие… — Она запнулась, дважды моргнув, прежде чем сосредоточиться на телефонном разговоре. — У нас открытие в три часа. Ладно, отлично. Тогда увидимся.
— Здравствуй, — сказал я, когда она повесила трубку.
— Здравствуй. — Приветствие не было теплым, но ледяного взгляда уже не было. Улучшение.
— Прес… — Женщина вышла из офиса и остановилась на полпути, когда заметила меня. Ее темные волосы рассыпались по плечам, когда она оглядела меня с ног до головы красивыми карими глазами. Затем ее губы изогнулись, но не в улыбке, а в хитрой ухмылке. — Шоу Вэланс.
— Брайс Слейтер. — Я видел ее фотографию и читал ее биографию на веб-сайте «Трибьюн», пока проводил расследование.
— Пришли проверить свой байк? — Ее проницательный взгляд напомнил мне о репортерах в Лос-Анджелесе, тех, кто заставлял меня тщательно обдумывать свои слова. Брайс знала, что на самом деле я здесь не из-за байка.
— Конечно.
— Дэш…
Маленькое тельце столкнулось с ее ногами, оборвав ее. Затем с другой стороны от нее появился еще один маленький мальчик. Оба ребенка были одеты в яркие плавки и нарукавники. На ногах у них были шлепанцы.
— Мамочка, можно нам лененец? — спросил старший мальчик. Буква «д» вышла как «н». На вид ему было около трех лет, столько же, сколько одной из моих племянниц.
— Только не перед уроками плавания, — сказала Брайс.
— Пожавуйста, — взмолился он.
— Мне жаль. — Она взъерошила ему волосы и наклонилась, чтобы поднять маленького мальчика, который обвился вокруг ее икры, как обезьянка. — Это мои мальчики. Ксандер. — Она взглянула на мальчика постарше, затем похлопала другого по бедру. — А это Зик.
— Привет, ребята. — Я присел, чтобы поприветствовать Ксандера, затем протянул кулак для удара. Он поколебался, затем стукнул своим кулаком по моему. — Мило. Сколько тебе лет, Ксандер?
Он поднял три пальца.
— Три? У меня есть племянница по имени Бритни, и ей тоже три. Но ты выше нее. — Он застенчиво улыбнулся мне, когда я встал, и подмигнул Зику. — А тебе сколько лет?
Он уткнулся лицом в шею Брайс, но одним глазом следил за мной.
— Ему два года, — ответила Брайс.
— У меня есть еще одна племянница, которой два года. А потом их целая вереница. Четыре, пять, шесть, семь, восемь и девять.
— Восемь племянниц?
— Верно. У каждой разница в год и плюс-минус несколько месяцев. Племянников нет. Все девочки принадлежат трем моим сестрам.
Брайс ухмыльнулась.
— Так много девочек.
— Семейные встречи примерно через десять лет обещают быть интересными. — Я усмехнулся. — Должен признать, мне кажется, что я вас знаю. Я провел большую часть прошедших выходных, читая множество ваших статей из газеты.
Она промурлыкала.
— И что?
— Давайте просто скажем, что я рад, что вы руководите «Клифтон Фордж Трибьюн», а не журналом в Калифорнии. У меня и так достаточно проблем с репортерами и папарацци. Такая, как вы, съела бы меня живьем.
Она рассмеялась.
— Голливуд — это не мое, но спасибо.
— Не за что.
— Было приятно познакомиться с вами, Шоу. Нам нужно идти.
— Мы собираемся прыгать, — объявил Ксандер, когда Зик, извиваясь, попытался спуститься.
— Давайте попрощаемся с папой. — Брайс взяла Зика за руку, когда Ксандер выскочил за дверь.
В зале ожидания был один клиент, но у входа никого не было, тем самым мы оказались с Пресли наедине. Когда я повернулся, ее оценивающий взгляд был выжидающим.
Я занял свое обычное место.
— Я услышал то, что вы сказали на прошлой неделе.
— Хорошо. — Она встретилась со мной взглядом, уделяя мне все свое внимание. Сегодня в ней было что-то другое. Она все еще была настороже, но стена была ни десять футов толщиной, ни двадцати футов высотой.
— Я пытаюсь поступать правильно, и думаю, что у нас все получится. Но вы правы, меня здесь не было все это время, поэтому я прошу один ужин.
Она моргнула.
— Ужин?
— Я хочу пригласить вас куда-нибудь. И перейти на «ты».
— Куда-нибудь? Типа… на свидание? — Ее последнее слово прозвучало вымученно.
Что такого плохого было в том, чтобы поужинать со мной? Я ел вилкой. Жевал с закрытым ртом. И мне говорили, что моя компания довольно очаровательна.
Может быть, я все-таки не добился прогресса. Ни одна женщина в истории не упрекала меня так, как Пресли, даже девочки в старших классах, когда я в четырнадцать лет переживал неловкий период.
— Я не говорил «свидание», — поправил я. — Я сказал «ужин».
— И я говорю «нет».
— Почему нет? Это даст нам шанс узнать друг друга получше. Ты можешь рассказать мне о том, что произошло. Я могу рассказать тебе о фильме.
— Нам не обязательно идти куда-либо ужинать, чтобы обсудить любую из этих тем.
— Да ладно. Почему нет?
Ее взгляд сузился.
— Ты даже не знаешь моей фамилии.
— Какая у тебя фамилия?
— Маркс. — Эта стена рушилась дюйм за дюймом.
— Хорошо. — Я ухмыльнулся. — Пресли Маркс, не сходишь ли ты со мной поужинать?
— Это все больше и больше похоже на свидание. И мой ответ по-прежнему «нет».
— Но ты все еще не назвала мне веской причины.
Она пожала плечами.
— Я думаю, ты уродлив.
Мой смех наполнил комнату. Христос. Когда это женщина называла меня уродливым? Этого не случилось даже в четырнадцать.
— Врушка.
Уголок ее рта дернулся.
— Нельзя, чтобы кто-то увидел меня с тобой в городе.
— Что? Я хороший парень. Даже собираюсь выпить пива с вашим начальником полиции в пятницу в «Бетси».
— Ты? В «Бетси»? Ты можешь поцарапать эти модные ботинки. Или ты пытаешься быть аутентичным?
Я наклонился вперед, выдерживая ее взгляд.
— Я не боюсь испачкаться.
Это слово вызвало между нами переполох. Мои мысли перескочили на ее черную футболку и на то, как быстро я мог бы снять ее, чтобы узнать, был ли под ней красный лифчик.
Щеки Пресли порозовели, и ее взгляд метнулся к моему рту, прежде чем она отвернулась и прочистила горло.