Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я верю, — кивает Рэгвальд. — Я знаком с таким даром.

Ухмыляюсь. Знаком? И только? Никаких уточнений, что это Я, его жена, обладаю этой способностью, что именно это умение помогало мне общаться с его драконом, что именно этот дар я теряла день за днем в нашем замке!

Сердце затопляет обида и непонимание. Неужели ему все это время было настолько все равно на наш брак, на наше будущее? Его интересовал только наследник?

— Значит, вы мне поверите, что я смогла с ним поговорить. Он утверждает, что это он нарушил работу портала, — я показываю на зверя рукой. — Поэтому его наказали боги и лишили человеческого обличия. Мне ли объяснять вам, насколько для двуликого важны обе сущности? К тому же если он признается Его Величеству в содеянном, то вам не придется больше выгораживать меня, а меня не будут подозревать в связи с вами.

Мужчина делает резкое мимолетное движение и оказывается вплотную ко мне, нависая огромной скалой. Я тут же окунаюсь в гипнотическое золото его глаз, а в памяти всплывают все те моменты, когда нам было хорошо, когда я чувствовала себя его частью, а он был моей.

— А что плохого в том, что я защищаю вас? Мне кажется, сегодня без моей помощи вам пришлось бы… Не очень хорошо, — приглушенный низкий голос отзывается вибрацией в груди. — Что же вам не нравится?

Пальцы сами сжимаются на юбке. Что мне не нравится?

— Вы женаты, — уверенно говорю ему я, глядя прямо в глаза. — А я не девушка для любовных утех.

Сердце не просто быстро бьется, оно будто готово выскочить из груди. Кажется, даже в плохо освещенном коридоре я вижу буквально каждую мельчайшую деталь на его лице. Легкую небритость на щеках, недовольную складку между бровей, густые темные ресницы… И веером расходящиеся морщинки, когда глаза Рэгвальда опасно сужаются.

Он поднимает руку, чтобы коснуться моего лица, но тут в глубине коридора слышится топот сапог и тихий рык зверей.

«Он рядом! Приготовиться к атаке!» — «слышу» я команду песца.

— Останови, они его убьют! — я испуганно вцепляюсь в лацканы камзола Рэгвальда. — Нельзя им этого позволить!

Дракон мгновенно мрачнеет, а потом, притянув меня к себе одной рукой, второй выпускает плетение, защитным экраном перегораживающее проход в коридоре. На эту практически невидимую стену налетают сначала два солдата, а потом трое крупных песцов резко останавливаются в нескольких сантиметрах от нее.

Я облегченно выдыхаю и по инерции и, наверное, привычке упираюсь лбом в грудь Рэгвальда. Мои легкие заполняет запах черного перца и сандала.

Спокойствие и благодарность распространяются из солнечного сплетения, затапливая каждый миллиметр моего тела. Почти забытое ощущение… Как хочется в него погрузиться и не выходить.

Горячая мужественная рука успокаивающе гладит меня по спине и прижимает крепче.

— Что здесь происходит? — Керни уже успевает обратиться, а на его плечи один из солдат накидывает плащ с прорезями для рук, так что оказывается будто в большом балахоне.

Его взгляд лишь мельком скользит по Дикому, лежащему без движения на полу, по щиту, слабо мерцающему между нами, зато очень внимательно останавливается на нас с Рэгвальдом.

Горгулий зад! Как же я сейчас выгляжу! Я же вчера Керни говорила, что между мной и Рэгвальдом ничего нет. А сейчас стою, прижавшись к нему всем телом. К щекам приливает кровь, и я пытаюсь отодвинуться от дракона. Тот неохотно выпускает меня из рук.

— Ваше Величество, леди Селена умудрилась заблудиться, когда все бежали в безопасное место, — спокойно, даже немного лениво, отвечает он. — К счастью, я оказался тут вовремя.

— Снимите щит, — приказывает песец.

— Только если вы пообещаете, что сохраните жизнь Дикому, — Рэгвальд разворачивается всем корпусом к песцу и закрывает меня своей спиной. — Это главное условие.

— Вы считаете, что имеете право выставлять тут условия? — грозный голос Керни прокатился по коридору.

— Это не мое условие, — уверенно говорит мой муж.

— Это моя просьба, — я выхожу из-за его спины и указываю на Дикого. — Он не просто безумный и опасный зверь. Ему всего лишь очень страшно и больно…

Взгляд Керни немного смягчается, но лицо становится очень серьезным и хмурым.

— Что он сказал, Говорящая? — он впервые упомянул об этом при всех.

На лицах солдат и в мыслях двух других песцов шок и… благоговение? Да что я такого сделала?

— Он сказал, что его наказали боги за разрушение портала и лишили человеческой ипостаси, — честно отвечаю я.

Керни медленно кивает и с сочувствием смотрит на Дикого.

— Даю королевское слово, что его жизни ничего не угрожает, пока он не станет опасным для кого-то другого.

Рэгвальд глядит на меня и только после этого снимает щит, но продолжает стоять так, чтобы он мог в любой момент прикрыть меня.

Солдаты надевают магические путы на Дикого и уносят.

— Он просил о смерти, — говорю я, глядя им вслед. — Но… Ваше Величество… Могу ли я сделать одно предположение?

Керни, все еще напряженный и недобро поглядывающий на Рэгвальда, подходит ближе:

— Говорящей можно все, — кратко говорит он и преклоняет колено. — Если я до этого еще сомневался, то теперь я твердо в этом уверен. Жаль, что все эти годы твой дар был скрыт от нас. Возможно, нам удалось бы избежать многих жертв. Теперь, как только исполню свое обещание тебе, я сделаю все от меня зависящее, чтобы ты осталась в землях моего королевства.

— Нет! — рыком раздается голос Рэгвальда. Или дракона?

Глава 39

Решение

Керни мгновенно оказывается на ногах и сверлит испепеляющим взглядом Рэгвальда.

— Что вы имеете в виду? — уровень напряженности в коридоре взлетел до такой степени, что я его ощущаю кожей.

— Леди Селена жила все это время на территории страны драконов. Значит, ей нужно туда вернуться, — жестко, но с ноткой какой-то непонятной мне эмоции рычит Рэгвальд.

Вижу, как кулаки Керни сжимаются, а на тыльной стороне ладони начинает проступать шерсть. Ох, надо срочно вмешаться, сейчас есть проблемы посерьезнее.

— Благодарю за это предложение, Ваше Величество, — говорю я песцу, а потом обращаюсь к своему мужу: — Я думаю, что сама смогу решить, оставаться мне или нет. Вас это, определенно, не должно никоим образом касаться.

На его лицо наползает тень. Я вижу, как сужаются, яростно блестя, золотые глаза с вертикальным зрачком, а по скулам пробегает рябь из черных чешуек. Так. Надо это останавливать.

— Ваше Величество, все же прошу выслушать меня, — снова поворачиваюсь к Керни. — У меня есть одно предположение… Только предположение, но…

— Я с готовностью выслушаю тебя, — чуть расслабляется песец, но так и не сводит глаз с Рэгвальда.

Я набираю в легкие побольше воздуха и едва касаюсь руки Керни, чтобы переключить его внимание. Срабатывает. Зато Рэгвальд весь напрягается, и мне даже кажется, что я слышу, как скрипят его зубы.

— Мне кажется, проклятье Диких — это просто лишение одной из сущностей. Вы боитесь потерять своего зверя, но никогда не задумываетесь о том, что может случиться наоборот.

Мои слова заставляют Керни сначала нахмуриться, а затем его брови взлетают вверх. Он трет переносицу и спустя пару минут спрашивает:

— Но если это так… То почему МЫ с ними общаться не можем? — он озадаченно смотрит на меня.

— Потому что человек без зверя и зверь без человека — не полноценные оборотни. К тому же они обречены на страдания. Если все так, как я понимаю, то все, кто обитает в окраинных степях, — всего лишь несчастные, которым, возможно, можно помочь, — тихо, не совсем уверенно говорю я.

Я понимаю,, что это только предположение. Но если не попробовать, ничего и не будет.

— Я думаю, что это не разговор для темного коридора, где леди Селена только что чуть не пострадала, — говорил Рэгвальд и, придерживая меня за талию, направляет в обратную сторону от той, откуда я пришла.

— Я провожу леди в ее покои, тем более что они находятся в хозяйском крыле, — Керни останавливает моего мужа за плечо.

26
{"b":"909449","o":1}