Пока отец отвлёкся на разговор с матушкой, Велира наклонилась ко мне и тихо пояснила:
— Лиски это такие крупные жуки. Около нашего оврага поселилась их большая семья, и ты, конечно же, пошла их спасать. Тайина, ты не представляешь, какой это позор. Демоны не спасают лисков! Что творится в твоей голове, сестрёнка?
— А вот и господин Сигидзар Гамурайти пожаловал! — громко произнёс отец, и все посмотрели на вошедшего. Отец с матерью тут же поднялись и направились к нему навстречу, обниматься и здороваться. Мы с сестрой встали рядом со столом. Моё сердце тревожно колотилось. Неужели родители бывшей владелицы этого тела согласны выдать свою юную дочь за этого... демона.
На вид пришедшему было лет шестьдесят пять, морщины прочно поселились на его, возможно когда-то красивом лице, рога выглядели бледными, тусклыми, почти безжизненными, короткие волосы полностью седые. Этот, как его, Сигизмунд был не просто худым, он был тощим! Если я раньше решила, что худоба это какая-то, так скажем, особенность нашей семьи, то теперь уже и не знала, что думать. Если бы я не видела рисунки, то вполне нормально приняла бы вид демонов, но сейчас это казалось очень странным. Хотя мало ли что случилось, может у них такая мода или эволюция, или ещё что.
— Ну зачем же так официально? — развел руки в стороны Сигизмунд, ехидно улыбаясь. — Как-никак скоро породнимся!
Велира
3. Яна-Тайина
Все дружно посмотрели на меня, и я почувствовала, как краснею. А стоило только представить первую брачную ночь с этим дедушкой, так и вовсе будто холодной водой облили. А ведь потом будет и вторая, и третья, и десятая. Бр-р! Спасите меня от такого счастья!
Отец с моим «женихом» о чём-то говорили, пока все усаживались за стол, матушка тоже участвовала, мы с сестрой молчали. Очень хотелось спросить у неё, когда бежим, но конечно не стала, не хватало ещё всё испортить.
Служанки, уже виденные утром, принесли блюда, добавляя к имевшимся на столе. Пахло жареным мясом, какими-то приправами и алкоголем, который с удовольствием поглощался нашими родителями и гостем. Не знаю, как сестра, но я очень хотела есть, и поэтому аккуратно, но настойчиво поглощала всё вкусное. Кроме мяса мне понравились пара салатов и какие-то овощи необычного вкуса, будто скрестили морковь и хвою. Почувствовав насыщение, я принялась за сладко-кислый компот из мелких красных ягод.
— Тайина, — Сигизмунд вдруг оторвался от разговора с отцом и в упор посмотрел на меня. — Я приготовил тебе сюрприз! Это, конечно, мелочь, но, думаю, тебе понравится. Заносите! — крикнул он, и все заинтересованно посмотрели на вход. В дверь впорхнула служанка. Она несла в руках большое блюдо, которое тут же разместила на середине стола. Все вежливо улыбнулись, и только я осталась в недоумении. И что это должно значить? На тарелке лежали какие-то огромные жучки, похожие на майские, если к ним добавить несколько скользких извивающихся хвостов. Что это делает на столе?
Я вопросительно посмотрела на старого демона, считающего, что он мой жених.
— О, ты невероятно красива, детка! — воскликнул он. — Очень хочу ускорить наш брак! Ты, вижу, удивлена? Да, наверное, догадалась. Я узнал, что ты упала в овраг из-за лисков, и вот, как видишь, — старик махнул костлявой рукой на тарелку и довольно улыбнулся, демонстрируя жёлтые неровные зубы, — велел собрать всё семейство, мы сейчас съедим всех виновников твоего падения. Отомстим, так сказать.
Не дожидаясь моей реакции, он рассмеялся и принялся накладывать в свою тарелку вполне живых жуков, политых красным соусом, а потом так же спешно закидывать их себе в рот.
— Люблю, когда они попискивают, — довольно оскалился он, а меня просто чуть не вывернуло наизнанку.
Жуки, и вправду, пищали, и мне стало очень жаль, пусть и не милых, но живых созданий, которых вот так запросто поглощали.
— Ну что же ты молчишь, дочка? — спросил отец. — Поблагодари господина Сигидзара Гамурайти, он ведь ради тебя старался.
Захотелось закрыть ладонями уши, чтобы не слышать писк умирающих существ, но я как-то сдержалась.
— Благодарю, — сухо произнесла я, аппетит пропал окончательно.
Старшее поколение демонов всерьёз напивалась, нам с сестрой приходилось сидеть и терпеть это. Этот старик, Сигизмунд, уже сверкал глазками и пьяно улыбался во все стороны. В один момент я увидела, как его внимание полностью переключилось на молоденькую демоницу-служанку. Он осмотрел её с головы до ног, особо уделив внимание некоторым важным частям тела и даже, как мне кажется, облизнулся. Увиденное показалось настолько отвратительным, что меня замутило. Отец с матушкой будто ничего не замечали, распевая оды восхваления сегодняшнему гостю.
— Ладно, мои дорогие, будущие родственники, — Сигизмунд вытер рот салфеткой и поднялся, резко покачнувшись, но сразу же восстановил равновесие. — Я хорошо провёл время, а теперь мне пора домой, — он снова покосился на служанку. — Дела домашние, так сказать, нужно за всем следить, особенно за прислугой, а то они становятся непослушными, — он гаденько улыбнулся, икнул и хихикнул, будто уходя в свои мысли.
— Мы проводим, — отец с матерью поднялись следом и, подхватив уважаемого гостя с двух сторон, последовали к выходу.
Не знаю, как сестра, но я сидела будто пришибленная. И вот за это меня отдают родители?
— Скажи, Велира, почему родители согласились отдать меня за это чудовище? — тихо спросила я сестру.
Та шикнула, покосившись на служанок, и схватила меня за руку:
— Пойдём.
Как только мы оказались в моей комнате, сестра даже и думала отвечать на мой вопрос, вместо этого развила бурную деятельность.
— Так, вызови служанок, вели им постелить постель, принести тёплой воды, чистое бельё, — она покусала губу. — Ещё вели, пусть заплетут тебе косу на ночь. Потом отошлёшь, скажешь, что ложишься спать, хочешь лечь пораньше. И пусть никто не беспокоит до самого утра. Я зайду, когда все улягутся, сразу же будем выбираться отсюда.
Сделав всё, как велела сестра, я стала ждать. Велира заявилась, когда начало темнеть, взяла за руку и повела какими-то непонятными коридорами, казавшимися бесконечными. Наконец, мы вышли на улицу, перед нами тут же появилась карета, запряжённая страшным ящером. От страха я попятилась назад. Сестре пришлось тащить меня силой и чуть ли не поднимать к к дверце, отчего я почти ввалилась внутрь.
Убедившись, что там никого нет, я поднялась с колен и присела на сиденье. Сестра в один миг оказалась рядом, недовольно пофыркала, косясь на меня, и мы сразу тронулись в путь.
— Кто за рулём? — тихо спросила я, но потом опомнилась. — Я имела в виду, кто… управляет ящером?
— Нанятый демон, ничего особенного, — Велира махнула рукой, а я выдохнула, повезло, она вроде бы не заметила моей оговорки.
Ехали мы долго, я заснула, сначала сидя, а потом легла демонице на колени. Ещё бы ноги вытянуть, было бы вообще здорово. Мерные покачивания и свежий ночной воздух подарили мне прекрасный сон.
— Просыпайся, засоня, — сестра провела рукой по моим волосам. — И как я об этом не подумала?
— Ты о чём? — не поняла я, моментально проснувшись.
— Расскажу позже, — Велира поджала губы. — Скоро рассвет, сейчас заселяемся в трактир. Ты там спокойно досыпаешь, а я иду к Рамойти, приду ближе к обеду.
Удивительно, но я спокойно поспала, и даже кошмары с участием моего престарелого жениха не мучили. Проснувшись, вышла с сестрой на завтрак и смогла рассмотреть, куда мы попали. В трактире, как и дома, всё говорило о том, что демоны любят размах. Тут тебе и широкие коридоры, и высокие потолки, и огромный зал-столовая. Планировка помещения оказалась совершенно неправильной формы. Какие-то колонны, боковые залы, повороты, столы, отделённые ширмами для нескольких посетителей, и огромные, длинные для больших компаний. При таком количестве едоков запахи стояли самые разные: пахло и выпечкой, и чем-то мясным, и травами, и кое-где даже алкоголем. С утра? Ну ладно, уже день.