Литмир - Электронная Библиотека

Джилл едва успела закончить завтрак, как в её комнату ворвались братья. Прибыли все трое: Лео, Лёлик и Арчи. Мальчишки ввалились весёлой гурьбой и наперебой стали щебетать:

— Джилл, ты проснулась? Хорошо себя чувствуешь? Ты же нас поучишь? Ты же обещала! Мы очень хотим кататься, как ты. Летать быстрее ветра. Есть ли аэроскейты? Есть, конечно! И доски полностью готовы к тренировке. Джилл, позанимайся с нами, а? Ты обещала!

Что тут сделать? Тренировка — дело хорошее. Джилл договорилась с братьями встретиться во внутреннем дворе через двадцать минут и пошла готовиться. На этот раз девушка выбрала защитный костюм чёрного цвета. Он хоть и тёмный, но из более лёгкой ткани, чем вчерашний, белый. При такой теплой погоде лучше выбрать этот вариант. Джилл оглядела себя в зеркале. Устойчивые чёрные сапоги, прилегающая к телу того же цвета защитная одежда. Непослушные волосы торчали в разные стороны. Но это ничего: всё равно шлем надевать.

Джилл встретилась с братьями и они начали тренировку. По началу она планировала позаниматься с мальчиками как следует. Повторить основные принципы полета, проверить практические навыки, показать несколько хитростей, научить простым трюкам. Но, начав полёт, стало понятно, что нормальной тренировки не получится. Мальчики, в том числе и взрослый Леопольд, то и дело дурачились, задирали друг друга, пинались и толкались, задорно хохоча. Джилл какое-то время пыталась воззвать их разуму. Но, поняв тщетность сего действия, плюнула и сама присоединилась к веселью. Группа ребят принялась с азартом носиться друг за другом, без каких либо ограничений и правил. Слуги, мелькающие во дворе, с недоумением косились на резвящихся гогочущих господ. Но никто веселью не мешал. Люди прекрасно знали: тревожить развлекающихся хозяев ни в коем случае нельзя.

Компания ребят сначала носилась по двору, потом плавно перекочевала в лес — благо, он начинался сразу после границ резиденции Таллинов. Попасть к хвойным насаждениям довольно легко: нужно лишь преодолеть трёх метровый железный забор из прутьев. Для аэроскейта — это сущий пустяк. Секунда — и весёлая компания уже носится по живописному лесу. Здесь они игрались часа два. Потом незаметно снова переместились во двор. Затем…

Джилл зажали её братья. Буквально окружили, приперев к стене замка. Единственный выход — это лететь в открытое окно на первом этаже. Благо, расстояние позволяло: рама не сильно узкая. Джилл, особо не раздумывая, проникла внутрь здания. Она успела заметить просторный зал, каких-то людей у стенки, дядю, беседующего с неизвестным мужиком в чёрном. И…

И она отключилась. Кто-то пальнул в неё из пистолета глушилкой. Однако скоро девушка пришла в себя: неприятный разряд антитока сотряс её тело, возвращая к реальности. Открыв глаза, она увидела склонившегося над ней Леопольда. Брат заботливо шандарахнул её антитоком — устройством, быстро приводящим человека в чувство после оглушения.

Первым делом Джилл сняла шлем и хотела осмотреться. Увидела она золотые кудри, получившие свободу и закрывшие всё вокруг. Она попробовала тряхнуть головой, но вышло плохо: острая боль пронзила виски. После резкого прихода в себя побочные эффекты неминуемы.

— Леопольд! — услышала она встревоженный голос дяди. — Что вы натворили! Неужели нельзя было играть во дворе? Разве можно залетать в дом? А если бы стража боевым залпом стрельнула? Чтобы бы я сказал её отцу? И потом. Зачем ты ткнул в неё антитоком? Это же очень вредно! Со временем она сама пришла бы в себя. Зачем ускорять?

— Так кузина Джилл терпеть не может валяться в отключке. — оправдывался Лео. — Она так сама захотела. Правда, Джилл?

— Правда, правда, — отозвалась она, хотя на самом деле никакая это не правда. Антиток никто не любит и он действительно вредный.

Девушка при помощи брата поднялась на ноги. Наконец-то получилось осмотреться. В большом зале для приёмов стоял дядя. Мужчина среднего роста, чуть полноватый. На голове мало того, что волосы все седые, так ещё и лысина на макушке сверкала. Живые голубые глаза с сочувствием смотрели на племянницу. Джилл уже хотела высказать дядюшке всё, что тут неё накопилось в душе за эти два дня, но тут её взгляд упал на человека в чёрном костюме, стоящего рядом с лордом Таллином.

Глава 7

— Неужели это вы? — Джилл оторвалась от брата и, шатаясь из стороны в сторону, кривыми шагами пошла в сторону незнакомца.

У мужчины чёрный был не только костюм. Тёмные прямые волосы свободно спадали, обрамляя лицо. Умные грустные глаза, тонкий нос. Это тот самый корсиканец, с пятой перевалочной базы.

— Я очень хотела поблагодарить вас, что заступились за меня тогда. — продолжила она, не отводя взгляда от мужчины. — Вы так мужественно пришли мне на помощь, а потом так быстро исчезли… Я ничего не успела вам сказать… Но я не представилась. Джильда Браун.

С этими словами Джилл протянула в сторону мужчины руку для знакомства. Её всё ещё шатало после антитока. И соображала она с запозданием.

— Джильда! Ну что ж ты… — дядя суетился вокруг. Судя по всему, её поведение создавало вопиющий конфуз. — Нельзя так обращаться к нашему гостю! Это же почтенный многоуважаемый лорд Виктор Харрис! Нельзя заговаривать с ним первой!

— Так вы зять дядюшки! — обрадовалась Джилл, будто выиграла в лотерею. — А вы вовсе не урод. Мариам не права. — любовалась она его аристократической красотой, совершенно не заботясь о приличиях. Антиток напрочь отбил у неё связь с реальностью. — И не чёрный. Только ваши чудесные блестящие волосы. И ещё глаза. Такие выразительные, умные, грустные… А кожа у вас белая, прям белоснежная, да… — и прежде, чем она смогла это осознать, её губы расплылись в очаровательную улыбку.

— Девушка с золотыми глазами, — мистер Харрисон наконец-то взял её протянутую руку. Но вместо того, чтобы пожать, поднёс к губам и поцеловал. — А почему мы говорим о моей внешности?

— Так вы ж первый начали! — ответила она первое, что пришло в гудящую голову. — Или не начали… — поднесла она руку к виску. — Честно говоря, я уже не помню…

— А она не воспитана, — заключил Виктор, — ваша дочь совсем не знает этикета. — несмотря на грубость замечания, он продолжал с интересом её рассматривать. Облегающая спортивная форма — это не по моде Парлеллы.

— Мистер Харрис, — суетливо затараторил лорд Таллин, — леди Джильда — это моя племянница, дочь моей покойной сестры Элизабет. Девочки прибыла сюда впервые и действительно не знает правил. Простите её, не сочтите её слова за оскорбление.

Всё время, пока дядя и гость переговаривались, Джилл так и стояла рядом с Виктором. Голова, отведавшая действия антитока, никак не хотела вернуться в реальность и начать критически мыслить. Девушка, не скрывая интереса, глядела на гостя, любуясь его строгой красотой.

— Ничего, пусть. — снисходительно разрешил Виктор. — Так даже забавно.

— Лорд Харрис, — вступил в разговор Лео, — мы очень извиняемся за наше такое плохое поведение. — брат сделал что-то среднее между поклоном и реверансом. — Джилл, ты нам ещё не все трюки показала. Пошли дальше играть.

Кузен взял в одну руку аэроскейт Джилл, во вторую — саму Джилл и потащил свою поклажу на выход. Дядя, весь красный от случившегося конфуза, ничего не сказал.

Джильда послушно поплелась за братом. Однако, уже в дверях, она остановилась и обернулась. И, прежде чем она успела сообразить, что делает, на её лице опять заиграла обворожительная улыбка.

Дальнейшая тренировка пошла скомкано. Джилл никак не могла сосредоточиться. То ли это всё от оглушения, то ли… Она сама себя не понимала. Загадочный тонкий профиль мистера Харриса так и стоял перед глазами.

Вечером к ней в покои пришёл слуга. Лакей учтиво поклонился и передал, что господа ждут её внизу, в столовом зале. Однако приглашение на ужин никак не вписывалось в планы Джилл. Она мечтала сейчас раствориться в тёплых водах своей личной ванны, а не участвовать в скучных нудных светских беседах. Тем более, этикета она не знала. А ловить на себе очередной гневный взгляд дядюшки удовольствие так себе. Они с лордом Таллином, кстати, так и не поговорили толком после её приезда. Это, как минимум, не вежливо с его стороны! Так что спускаться вниз не было никакого желания. Джилл попросила слугу передать, что у неё болит голова и она никуда не пойдёт. Лакей удалился и Джильда продолжила вечер в одиночестве. Сестра сегодня не приходила, да и Джилл не хотела её тревожить. Сначала нужно самой во всём разобраться. И, прежде всего, с собой. Этот мистер Харрис никак не хотел покидать её мысли.

12
{"b":"907404","o":1}