Гарри пообщался со Старейшиной. Просто повторивший то, что сказал Аленке, Старейшина попросил детей не беспокоиться, и тогда Гермиона и Гарри решили, что «мудрому существу точно же виднее?». Они шли в гостиную, когда обоих нашла Аленка.
— Ага! Попались! — воскликнула девочка. — Пошли, инструктировать буду!
— Ура! Инструктировать! — воскликнула Гермиона, скопировав интонации сестренки, отчего та захихикала. — Давай, мы готовы.
— Мы появимся в лесу, — объяснила Аленка. — Нужно будет идти точно за папой, молча и не задавая никаких вопросов, пока папа не разрешит, это понятно?
— Понятно, — улыбнулся Гарри. — Молчать, пока не снимут Силенцио.
— Главное, ничего не бойтесь, потому что папа же, — заулыбалась инструктировавшая их девочка, продолжив рассказывать, что можно, а что совсем-совсем нельзя.
День медленно клонился к закату…
Глава 31
Часть 29
Попрощавшись с крепостью, хотя домом ее Березкины все-таки не ощущали, семья собралась на галерее одной из башен, чтобы взглянуть на этот мир в последний раз. Все так же бились о камни волны неизвестного моря, все также отсутствовала любая живность вокруг, все также заливало все вокруг красным светом закатное солнце.
— Папа, — обратилась к Александру Гермиона. — А можно в новом мире нас будут звать иначе?
— Почему, доченька? — не сразу понял отец семейства.
— Ну там же книжка есть про Гермиону Грейнджер и Гарри Поттера, — объяснила кудрявая девочка. — Над нами смеяться будут…
— Думаю, можно будет, — улыбнулся Саша, погладив обоих легендарных детей.
Зная, что проснутся они совсем в другом мире, укладывались спать дети очень интересно — девочки натянули на себя по два платья, а Гарри просто сменную одежду запихнул за пазуху. В связи с этим засыпали, конечно, нелегко, но усталость взяла свое, несмотря на очень нервное состояние, и глаза закрылись, чтобы показать все тот же залитый светом класс.
— Ну, дети, кому будем сниться? — весело поинтересовалась Майя. — Хотите, Дамблдору?
— Ой, фу, не-е-ет! — Гермиона не знала, о чем говорить с Великим Светлым, она просто хотела выцарапать глаза человеку, уничтожившему ее детство.
— Предлагайте, — хмыкнула женщина, с интересом глядя на скривившуюся кудрявую девочку,
— А давайте основателям? — поинтересовался Гарри. — Заодно узнаем, почему они такие… ммм… нехорошие.
Всего от жизни ожидала Ровена Рейвенкло, кроме такого сна. Ей вдруг приснились Годрик, Салли и Хельга, но как будто этого было мало, напротив основателей стоял очень высокий мужчина — на голову выше Годрика, рядом с ним такая же высокая женщина и трое подростков, выглядевших детьми. Ровена с интересом изучила собравшихся.
— Кто вы такие? — поинтересовалась женщина, серьезно раздумывая о наложении пыточного.
— Мы Березкины, — произнесла одна из девочек, одетая в платье, более подходившее герцогине. — Это нас вы хотели пытать, кстати, ваша магия здесь не работает.
— Такого не может быть! — вскричала Ровена, накладывая пыточное, но в следующее мгновение поняла, что магию не чувствует совершенно. Это был огромный шок, сразу же выбивший почву из-под ее ног. — Чего вы хотите? — обреченно спросила она, пока остальные Основатели прислушивались к разговору.
— Вот, Гарри, — произнесла очень кудрявая девочка. — Это и есть наши Основатели, не на гравюрах… Нравятся?
— Да как тебе сказать, — проговорил мальчик, с сомнением глядя на мужчин и женщин. — Ровена Райвенкло, святыня умников, сразу же хотела схватить и пытать принесших ей информацию, даже не подумав о силе оных. Салазар Слизерин… тут все ясно, — мальчик вздохнул. — Годрик Гриффиндор, слабоумие и отвага…
— Не любишь ты наш факультет, — заметила улыбающаяся Гермиона.
— Было бы за что любить — вшестером в одной комнате, — вздохнул мальчик. И, наконец, барсуки… Единственные, кто держатся все вместе, вот только на всех остальных им наплевать. Знаешь, пусть живут…
— Мальчишка! Я вызываю тебя! — заорал Годрик, попытавшись кинуться.
— Угу, голыми пятками на шашку, — пробормотал Александр и сделал движение кистью, показывая способность Годрика чуть ли не кусать себя за задницу. — Думать не пробовал?
— Ему нечем, папа, судя по нашему факультету, — грустно произнес Гарри. — Пусть живут, как хотят, они все равно ничему не научатся.
— Кто ты, мальчик? Откуда ты? — тихо спросила многое понявшая Хельга.
— Я тот, чьих родителей убил наследник этого змееныша, — он показал на Слизерина. — Через почти тысячу лет меня примет факультет вот этого вот, — палец указал на Годрика. — И мы будем изучать, как Салазар поссорился с Годриком на тему рожденных простецами.
— Ты пришел за местью? — понимающим тоном поинтересовался Салазар, но…
— Да пошел ты, — устало проговорил мальчик, махнув рукой. — Мы могли бы многое рассказать, возможно, уберечь от ошибок, но вы решили напасть, так и…
— Через полторы сотни лет начнется время Инквизиции, — заговорила девочка. — Юных магов будут жечь на кострах, маги испугаются и спрячутся. И будут прятаться тысячу лет.
— Но этого не может быть… — Годрик выглядел совершенно ошарашенным. — Ты врешь!
— Полторы сотни лет, — повторила девочка, после чего назвавшиеся Березкиными исчезли, заставив Основателей задуматься. Ровена не верила во всякие пророчества, не верил и Годрик, зато Хельга поверила, приняв меры. Потом она с помощью кулака и верной секиры заставила поверить и всех остальных. Изменило ли это хоть что-нибудь…
***
Гермиона чувствовала, что лежит на чем-то твердом. Ее глаза открылись, и тихий взвизг разбудил остальных Березкиных. Они лежали на лесной поляне. Лесной — потому что вокруг шумел лес, пели какие-то птицы, слышался то ли треск, то ли еще что-то и над всем этим виднелось солнце. Резко поднявшийся товарищ майор помог проделать то же самое и любимой супруге, а Гарри попробовал сотворить Темпус.
— Размечтался, — сообщила ему Аленка. — Теперь это сказка, — она подумала и добавила. — Детская. Вставай давай.
— Понял, встаю, — вздохнул Гарри, поднимаясь и протягивая руку Гермионе. Сменная одежда оказалась за пазухой, поэтому мальчик язвительно поинтересовался: — Вы дополнительные платья снять не хотите? Зажаритесь же.
— Ла-а-адно, — протянула растрепанная и очень кудрявая девочка, сразу же скомандовав: — Помоги!
— И сестренке помоги, — попросила Аленка, сделав жалобные глаза.
— Всем помогу, — послушно кивнул Гарри, увязывая свою одежду и платья девочек в один узел. — Папа, мы готовы.
— Мы готовы и выглядим, как клоуны, — задумчиво проговорил Александр. — Так, дети, построились гуськом и двигаемся за мной.
Они пошли по лесной тропинке, цепляясь платьями за окрестные кусты, пока Гермиона не догадалась сделать из платья подобие то ли шорт, то ли штанов, посредством завязывания подола. Идти сразу стало легче, поэтому скорость движения увеличилась, что папу явно обрадовало. Спустя полчаса или около того, процессия вышла к зеленым воротам с нарисованной на них красной звездой.
Четвертая специальная база спецназа ГРУ ГШ кого только не видела. Вот и сегодня прямо к воротам вышла странная процессия в очень средневековых одеждах. Настолько средневековых, что на реконструкторов они похожи были лишь отдаленно. Сержант на пропускном пункте задумчиво посмотрел на мужчину, одетого во что-то явно не современное, но тем не менее семафорившего «я свой» и «нуждаюсь в помощи».
— Палыча позови, — коротко произнес несовременно одетый мужчина, едва только открылось окошко слева от ворот. — Скажи ему, медведь пришел. От совы.
— Понял, — кивнул сержант, пароли могли быть разными, а Палычем называли Сергея Палыча Приходько, полковника и по совместительству начальника этой самой базы. Трезво прикинув, что «меньше знаешь, — крепче спишь», товарищ сержант поплелся к телефону.