Литмир - Электронная Библиотека

      Гермиона вспомнила чары имени танцующего ананаса, заставив нож сначала медленно, а потом все быстрее справляться с шинковкой продуктов. Аленка что-то спросила, сестра объяснила, и по кухне принялись летать продукты, ножи, другие кулинарные принадлежности, часть из которых Гарри даже не распознал, зато в них отлично разбирались девочки. Наконец Гермиона застыла у плиты, задумчиво глядя на монументальное… хм… устройство. Девочка подумала, оглянувшись на сразу же рванувшегося к ней Гарри. Мальчик что-то шепнул ей на ушко, Гермиона улыбнулась, кивнула и смело произнесла, указав пальцем:

      — Инфламаре! — внутри плиты заплясал веселый огонь, заставив обеих девочек радостно улыбаться.

      — Молодец, сынок, — похвалил офицер Гарри за то, что тот подсказал, но не стал делать сам.

      — Мы же семья, — улыбнулся мальчик, внимательно наблюдавший за готовящими что-то девочками. Видимо, у юных мастериц все получалось, поэтому улыбки не сходили с их лиц. Обед у девочек получился просто чудесным. И папа, и Гарри от всей души хвалили покрасневших от удовольствия девочек.

      — Первый обед в новом доме, — улыбнулся Саша. — Какие же вы умницы, девочки!

***

      Спать укладывались… Сначала дети просто не хотели отпускать папу, занявшего покои по соседству, но потом все-таки отпустили. Вот только девочки не захотели расставаться, поэтому Гермиона затащила смутившуюся Аленку под одеяло рядом с собой, оказавшись между сестричкой и женихом. Гарри это даже прокомментировал, но был укушен, поэтому обещал так больше не шутить.

      — Это все папино влияние, — хихикнула Аленушка. — У папы иногда такой же казарменный юмор.

      — Я больше не буду, — пообещал Гарри, решив, что проблему сменного белья и вообще одежды можно решить и завтра. Привыкнув менять одежду регулярно, он жалел девочек, у которых не было даже сменных трусов, ведь они попали сюда почти как были, то есть в повседневной летней одежде, хотя перед ритуалом вроде бы даже раздевались. Отметив себе утром посмотреть в шкафах, вдруг там какие-нибудь одеяния найдутся, раз уж нашлись продукты, Гарри закрыл глаза.

      Они оказались в светлой комнате, чем-то похожей на школьный класс. Чуть погодя появился и папа, удивленно взглянувший на детей. Улыбнувшись друг другу, дети потянулись ко взрослому, обнявшему их. Несмотря на то что семья объединилась, сны продолжались, изменившись в сути своей.

      — Интересно, зачем мы здесь? — поинтересовалась Аленка. — Я вас всех, конечно, очень люблю, но все-таки это же не просто так?

      — Это не просто так, дитя, — раздался женский голос, Березкины обернулись, чтобы увидеть молодую женщину, стоящую у «учительского» стола.

      — Здравствуйте, иллюзия по имени Магия, — упавшим голосом произнес обнимавший внезапно заплакавшую Гермиону Гарри. Аленка рванулась к сестре, шагнул к детям и Александр Александрович.

      — Не надо плакать, Гермиона, так было нужно, — грустно произнесла женщина. — Мне не доставило удовольствия испытывать вас именно так. Но вы дали свободу целому народу, пусть даже не задумывались об этом. Поэтому я здесь.

      — Вы… Третье испытание? — понял Саша, женщин вообще-то не бивший, но уже задумавшийся об исключении. — Миона очень тяжело его переживает, даже сейчас. Зачем?

      — Человек, готовый прогнать Магию, — задумчиво проговорила названная Магией. — Потому что вы стали едины, такая сила духа встречается редко.

      — Такое ощущение, что вы это сделали от скуки, — зло произнес мальчик, едва сумевший успокоить опять уставшую девочку.

      — Ты прав, — согласилась женщина. — И от скуки же я расскажу вам об этом мире. Садитесь за столы.

      Тяжело вздохнувшие люди расселись за парты, только Гермиона избегала смотреть на Магию, а женщина понимающе улыбалась. С точки зрения людей, да и ее самой испытание было жестоким, но были те, кто решили иначе, поэтому сейчас она могла только попытаться помочь оставленным наедине с миром. По сути, они были одни на свете — против неизвестного им мира.

      — Сначала я расскажу вам, что произошло в оставленном вами мире, — произнесла женщина. — Гермиона… Твоим приемным родителям стерли память, в результате они оказались в тюрьме по обвинению в убийстве тебя. Гарри… память Дурслям удалили спустя рукава, Дадли считает тебя погибшим и очень жалеет о том, что не может побывать на твоей могиле. Магический мир… С исчезновением домовиков некоторые древние семьи решили заменить их на людей, поэтому там чуть не разразилась война. Впрочем, Дамблдор сумел как-то привести к покорности аристократию, а остальные поднимать голову просто боятся.

      — Туда им всем и дорога, — прошептал Гарри. — Пусть живут своей жизнью подальше от нас.

      — Алена… и майор Березкин… — на стене, как на экране, появились листы рапортов, похороны пустых гробов и приходившие на могилу самые близкие друзья. — Я знаю, о чем ты хочешь спросить, и отвечу тебе в свое время.

      — Все же, зачем вы нам это показали? — спросил Гарри, поглаживая задремавшую Гермиону.

      — На этот вопрос я тоже отвечу в свое время, — произнесла женщина. — Наберитесь терпения.

      — Хорошо, — кивнул отец семейства, успокаивающе погладив, кого достал. — Нам еще разбираться, как детям помочь, их ваше испытание чуть не угробило.

      — Дети постепенно придут в себя, — женщина серьезно посмотрела на офицера, — возможно, будут какие-то остаточные эффекты, но ничего того, что может угрожать жизни.

      — Спасибо, — поблагодарил Александр Александрович.

      — Вы находитесь в крепости Березкин, — она произнесла их фамилию с ударением на последний слог. — Слуг у вас еще нет, создать слуг и помощников вам предстоит самим. Крепость находится в магическом мире, что означает отсутствие рыцарей и прочих специфических визитеров. У крепости есть два выхода в мир людей. Один ведет в Шотландию, а второй открывается неподалеку от Цюриха. История этого мира еще не написана, и будет ли она похожа на вашу, зависит только от вас. Мы решили дать вам возможность отследить ее полностью, поэтому… Впрочем, для рассказа об этом тоже придет свое время.

      — А специализация у нас есть? — подала голос слышавшая о темных и светлых родах Гермиона.

      — Это глупость более поздних времен, — улыбнулась называвшая себя Магией. — В это просвещенное время никто не делит магию на светлую и темную. Да и до инквизиции еще время есть.

      — Кстати, об инквизиции, — проговорила Аленушка. — А ну как они сюда набегут?

      — У крепости есть щиты, ну и вы что-нибудь за полторы сотни лет придумаете, — Магия улыбалась любознательному ребенку. — Библиотека в вашем распоряжении.

      Женщина прочитала небольшую лекцию о том, что значит «магический мир» в этом времени, из которой выходило, что они практически в пустыне — на десятки миль в любую сторону не было не то, что людей, но даже волшебных существ, что очень удивило уже Гарри, не связывавшего ранее существование Хогвартса и тех же единорогов. В общем, познавательная получилась лекция.

Глава 22

Часть 20

      Березкины медленно, не торопясь, обживались в крепости. Тот факт, что они были перенесены именно сюда, наводил на мысли, причем мысли были в основном у Александра, опыт все-таки не пропьешь, а майора во внешней разведке за просто так не дают. Дети же просто радовались безопасности и тишине, особенно Гермиона. Хорошо, хоть сны ее не мучили, ибо ночью приходила та самая женщина. Девочка сильно уставала, уставал и Гарри, стараясь не подавать вида, но папа-то видел…

      — Пойдем в библиотеку? — предложила беспокоившаяся за близких Аленушка. — Поищем, как слуг делать, а то всю крепость убирать — мы же повесимся.

      — Убирать — это да, это актуально, — кивнул Гарри, помнивший Дурслей. — Кстати, вы бы по шкафам посмотрели, может там есть чего?

      — Чего — это в каком смысле? — поинтересовалась Гермиона, от Гарри не отлипавшая.

27
{"b":"906694","o":1}