Литмир - Электронная Библиотека

      — После вашего решения будет сюрприз, — Майя подмигнула удивившейся кудрявой девочке. — А вот после сюрприза — будем просто жить.

      — Значит, посылаем голема с посланием, — решил Александр. — Кушайте и пойдем зверя программировать. Создает сегодня Аленка, ее очередь.

      — Ура! — девочка запрыгала на стуле от радости. — Ну я им создам… Я им такое создам!

      — А все остальные умные люди подумают над тем, на каком языке говорят ваши основатели, — улыбнулся мужчина, отслеживая радостно ускакавшего ребенка. — Идеи будут?

      — На гэльском, — грустно сообщила Гермиона, помнившая прочитанное в какой-то из Историй Хогвартса. — По крайней мере Ровена… Но я его не знаю…

      — Словарь у ва… у нас, — поправилась Майя. — По идее, есть. Надо только в библиотеке покопаться.

      — Ура! Библиотека! — порадовалась подсказанному выходу Гермиона. — Пошли в библиотеку!

      — Да, гэльский мы не знаем, — согласился с ней папа Саша, благодарно поцеловав Майю. — Значит, будем изучать.

      — Учиться, — вздохнул Гарри, подталкиваемый своей Гермионой в сторону библиотеки. — Хочу каникулы, отдых…

      — И телевизор, — поддакнула ему кудрявая девочка, сразу, впрочем, рассмеявшись.

      Словарь в библиотеке, разумеется, нашелся. Правда, заглянув в него, Гермиона приуныла, ибо было все грустно. С одной стороны, разобраться можно, а вот с другой… Незнакомые сочетания, непонятные построения, не дай бог ошибиться в формулировке… В общем, для понимания еще как-то, а вот для написания письма — никак.

      — Даже воспоминания не послать! — в отчаянии воскликнула девочка.

      — Спокойно, душа моя, — произнес неунывающий Гарри. — Ровена должна знать латынь, она ученый, судя по скелетам.

***

      С латынью дело пошло веселее, ибо книг, с ней связанных, оказалось целых три, и в них рассказывалось, в том числе и о правилах письма. Поэтому кудрявая девочка погрузилась в изучение латыни, Гарри никто не спрашивал, а Аленка упражнялась в приложении фантазии к големостроению. Предоставленные сами себе взрослые тихо улизнули в направлении спальни.

      Майе очень хотелось странного, это странное ей готов был показать и дать почувствовать Александр, с учетом того, что пугать женщину не стоило, а что ее могло напугать, было неизвестно уже Саше. Поэтому он осторожно и очень нежно целовал женщину, замиравшую в попытке оценить свои ощущения. Саша же никуда не спешил, не спешил обнажать, не спешил лезть «куда не надо», хотя смущения Майя была лишена, она просто наслаждалась Сашей и тем, что он делал, хотя тело ее отвечало, конечно.

      Гарри пытался вникнуть в латинские глаголы, думая о том, что такими темпами не пройдет и года, как их станет больше. Представив вопросы маленького братика или сестрички, мальчик тихо захихикал, привлекая тем самым внимание любимой девочки. Гермиона сначала заглянула в лежавшую перед Гарри латинскую грамматику, потом с подозрением посмотрела на мальчика, заглянула под довольно тяжелый том и наконец поинтересовалась:

      — Переучился, что ли?

      — Просто представил… — Гарри помолчал. — Вот представь, через годик появится у нас маленький братик или сестричка, представила? — Гермиона покраснела, но кивнула. — Вот как ему будем объяснять, что мама и папа у нас одни, для Аленки мы сестра и братик, а друг для друга жених и невеста?

      — Ну, наверное, — кудрявая девочка задумалась, а потом тоже захихикала, представив процесс таких объяснений. — Тогда просто скажем, что это ма-а-агия!

      — Я голема сделала! — в библиотеку вбежала Аленка, явно желающая, чтобы ее похвалили. — А где мама и папа?

      — Ну как тебе сказать, — задумчиво проговорила Гермиона. — Они заняты тем, для чего мы с Гарри пока еще, к сожалению, маленькие.

      — Ой… — Аленушка густо покраснела, сразу поняв, о чем говорит ее кудрявая сестричка. — Тогда пойдемте, я вам своего голема покажу!

      Голем любимой сестрички поражал воображение. Когда Гарри его увидел, то сначала подумал о том, как бы не сходить по-маленькому от вида такой страхолюдины, а потом представил на своем месте Годрика, так как его описывали легенды, то есть: мозгов нет, зато есть меч. Так как Аленка позаботилась о защите, добавив в произведение своей фантазии металлические элементы, то меч Годрику мог и не помочь.

      — Ты молодец, сестренка, — похвалил обрадовавшуюся Аленушку Гарри. — Я это уже вижу: наш голем топает за Годриком, а тот его мечом, мечом, до затупления оного. И тут ему голем говорит человеческим голосом: «вам письмо».

      Смеялась Аленушка, смеялась Гермиона, хихикал Гарри, даже помощники смеялись, а отсмеявшись, к детям подошел Старейшина, протянув им черный кристалл. Он внимательно посмотрел на каждого, улыбнулся им и объяснил, что это такое:

      — Этот кристалл позволит изучить один язык, — Старейшина вздохнул. — К сожалению, только один, для этого вы должны положить его на книги, имеющие наиболее полную информацию о языке, а когда он станет белым, приложить ко лбу каждого, кто захочет изучить этот язык.

      — Спасибо огромное! — заметно было, что Гермиона хочет обнять Старейшину, но опасается обидеть это мудрое существо, улыбнувшееся им всем и куда-то сразу же исчезнувшее.

      — Латынь, — заключила кудрявая девочка, переглянувшись с Гарри и Аленушкой.

      Майя даже не замечала, что лежит обнаженной. Нежные пальцы и губы Саши заставляли ее то уплывать, то взрываться вместе с чем-то в ней самой. Женщина не понимала, что происходит и почему она испытывает настолько сильные ощущения, что совершенно не в силах шевелиться. А Саша раз за разом доводил любимую до экстаза, наблюдая за тем, как она реагирует, и внимательно изучая ее тело.

      — Саша, мне хочется чего-то непонятного, — слабым голосом произнесла Майя. — Как будто чего-то не хватает внутри…

Глава 28

Часть 26

      О процессе размножения Майя, разумеется, знала, но представляла его себе исключительно механическим действием, в соответствии с заложенными творцом механизмами. На деле все оказалось совсем иным и не поддающимся анализу. Поэтому женщина отдыхала после… задумчиво глядя в потолок и поглаживая своего мужчину. Теперь Майя понимала, что означает словосочетание «мой мужчина».

      — Надо будет повторить, — произнесла женщина, изучившая новые для себя ощущения. — Очень надо будет.

      — Повторим, родная, — от нежности в голосе Саши Майе хотелось странного, а мужчина как будто точно знал, чего именно хочется женщине и с удовольствием проделывал это.

      — Не знала бы, что ты этого не умеешь, — прошептала Майя, прижавшись своим телом к такому теплому телу Александра. — Подумала бы, что ты мысли читаешь, хотя я и сама не могу понять, что со мной.

      — Это любовь, она бывает разной, — объяснил ей мужчина, умевший дарить такие яркие ощущения. — Ну что, пойдем к детям с надеждой на то, что крепость еще стоит?

      — Не уверена, что могу ходить, — задумчиво произнесла Майя, которой вставать совсем не хотелось.

      — А тебе и не надо, — нежно поцеловал ее Саша, отчего женщина будто бы выпала из реальности. Выплыла она из этого состояния уже одетой и передвигавшейся на руках своего мужчины. Дети в столовой не обнаружились, поэтому взрослые представители семьи двинулись в библиотеку, где младшие что-то строчили на пергаменте, точнее, строчила Гермиона, а Аленка и Гарри комментировали. — Что тут у вас? — поинтересовался Александр и пошатнулся от строенного «Ура!» младших Березкиных.

      — Нам Старейшина подарил кристалл, вот он, — Аленушка протянула папе белый кристалл. — С ним можно изучить любой язык, но только один, — объяснила девочка. — Мы решили, что это будет латынь, потому что она должна быть распространенной, да и Ровена тоже ее, наверное, знает.

      — Мысль интересная, — согласилась все еще пребывавшая в каком-то сладко-теплом потоке Майя. — Мы его тоже изучим. И что вы собрались делать дальше?

35
{"b":"906694","o":1}