Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вкусный чай? — с встревоженным взглядом спросила Франческа.

— Да, очень, — мягко ответил Финн, сделав очередной глоток.

— Анна к нам не спустится? — проигнорировав диалог ребят, спросил Теодор.

— Я позвала ее, но она сказала, что устала после дороги и хочет отдохнуть.

— Стоит зайти к ней, — сказал Теодор, поставив чашку на стол.

— Анна настойчиво просила не беспокоить ее сегодня. Кажется, ей хочется побыть одной.

— Раз Анна так сказала, то не стоит навещать ее. Она и так раздражена в последнее время, — согласился Финн.

— Может разложим диван в зале и посмотрим фильм? — предложила Франческа, собирая пустые чашки со стола.

— Согласен, — бодро ответил Финн, бросив взгляд на Теодора.

— Хорошо, — без особо энтузиазма согласился Теодор.

Спустя двадцать минут после начала фильма уснул Финн. Следом за ним уснул и Теодор.

Убедившись, что те крепко спят, Франческа встала с кровати и осторожно вышла из комнаты. Войдя в кухню, Франческа села за стол и наполнила на половину бокал вином.

— Если повезёт, за ночь ее съедят звери. В ином случае Теодор и Финн убьют меня без колебаний. Теодор точно меня возненавидит! — тихо рассуждала Франческа, осушая бокал. — Когда они меня спросят о ней, я скажу, что спала и ничего не слышала. Так они не подумают, что я причастна к ее исчезновению.

Резко поставив бокал на стол, Франческа встала из-за стола и надавила руками на спинку стула.

Черт! Если они увидят, что вещи Анны на месте, то непременно поймут, что она не собиралась никуда уходить. Нужно всё спрятать.

Тщательно вымыв бокал, Франческа убрала бутылку с вином в тумбочку и торопливо пошла на второй этаж. Вломившись в спальню Анны, девушка пробежалась глазами по комнате.

— Книга, с которой она носится повсюду, — возмущённо сказала девушка, подняв книгу заклинаний с пола. — Телефон, сумка и куртка.

Собрав все необходимые для отъезда вещи, Франческа закинула их в сумку и торопливо выбежала на улицу. Девушка нашла в саду лопату и взяла ее с собой. Светила полная луна, из-за чего на улице было достаточно светло. Оказавшись достаточно далеко от дома, Франческа выкопала небольшую яму, выключила телефон, бросила его в сумку, которую кинула в землю, и присыпала свой тайник землей.

— Славно получилось, — оперевшись руками на лопату, сказала девушка.

Единственной вещью, которую та не погребла в землю, оказалась книга заклинаний. Франческа столь отчаянно ненавидела Анну, что ненависть на мгновение перекинулась на книгу. Достав из кармана зажигалку, девушка медленно поднесла племя к корешку, и книга вспыхнула. Бросив ее на землю, Франческа отринула в сторону и, споткнувшись, упала на траву.

— Черт! Эта книга чуть не убила меня.

Девушка отряхнула руки об штаны и прижала колени к груди.

— Возможно, стоило и тело сжечь.

Глава 30

Теодор

Под подушкой чувствуется раздражающая вибрация. По началу пытаясь ее игнорировать, молодой человек перевернулся на другой бок. Звук не утих. Просунув руку под подушку, Теодор нащупал телефон, вытащил его из под подушки и, нажав на кнопку, прислонил к уху, не открывая глаза.

— Какого черта никто не берет трубку?! — прокричал женский голос.

— А? — сонно промямлил Теодор.

— Проснись уже! — настойчиво приказал женский голос.

Мужчина слегка потянулся, чтобы неприятная боль в мышцах сменилась на приятную. Проспав всю ночь на одном диване с Финном и Франческой, Теодор проснулся с невыносимой ломотой в теле.

— Я слушаю, Дебс. Что случилось? — умиротворенно процедил мужчина.

— Астер сбежала, — нервно рассказала Деби, громко и прерывисто дыша.

— Астер? Как?! — воскликнул мужчина, широко раскрыв глаза.

— Я не знаю. Утром я пошла будить ее, но не нашла в комнате. И Лео не видел ее сегодня.

— Деби, я перезвоню, — ответил Теодор и сбросил вызов.

Встав с кровати, мужчина бросил взгляд на спящего Финна и тяжело вздохнул. Решив не будить мальчишку, Теодор торопливо поднялся на второй этаж и постучался в дверь комнаты Анны. Никто не ответил. Мужчина открыл дверь и обнаружил, что комната пуста. Все вещи Анны пропали. Выйдя из комнаты, Теодор захлопнул дверь и спустился на первый этаж. Выбежав на улицу, мужчина начал искать хоть какие-то зацепки, которые могли бы помочь найти Анну. На скамейке рядом с домом сидела Франческа. На ней были надеты короткие шорты, белая рубашка, а растрёпанные влажные волосы убраны за уши.

— Франческа, ты видела Анну? — взволнованно спросил Теодор, встав напротив девушки.

— Нет. А что-то случилось? — округлив глаза, спросила Франческа.

— Астер пропала, — рассказал мужчина, прислонив ладонь к своему вспотевшему лбу.

— Думаешь, Анна причастна к исчезновению девчонки? — заинтересованно происходящим спросила Франческа.

— Не знаю.

В это мгновение зазвонил телефон. Теодор неохотно ответил на звонок.

— Тео, извини. Астер вернулась только что. Она сказала, что была в церкви.

— Какая к черту церковь?!

— Сегодня воскресенье. Астер сказала, что ставила свечи и молилась.

— Больше не пугай меня, Деби, — выдохнув, попросил Теодор.

— Прости. Я сама испугалась. У вас всё в порядке?

— Да. Мне пора.

Мужчина сбросил вызов и убрал телефон в карман джинсов.

— Почему ты не сказал ей, что Анна пропала? — удивилась Франческа.

— Не хочу беспокоить ее заранее. Возможно, Анна скоро вернётся.

— Ты прав, — согласилась девушка, опустив глаз.

Вечером все собрались у костра. Финну пришла в голову замечательная идея приготовить сосиски на огне. Другие были не против его желания и без лишних слов согласились.

Глава 31

Анна

Открыв глаза, Анна поняла, что находится на берегу моря. Соленая вода ласково омывала ботинки, а палящее солнце припекало голову. Осмотревшись по сторонам, Анна заметила вдалеке маяк. Скинув с плеч плащ, ведьма бросила его на песок и стремительно направилась вперёд. По мере приближения к маяку, рядом с ним всё более четко начал проглядываться женский силуэт.

— Лу?! — шёпотом сказала Анна, всматриваясь в приближающийся силуэт.

— Здравствуй, Анна, — ласково сказала Луиза, накрыв плечи девушки руками.

— Я так рада тебя видеть! — с тихой радостью сказала Анна, заключив женщину в свои объятия.

Спустя мгновение ведьма резко отстранилась от Луизы и бросила на женщину испуганный взгляд, находясь в замешательстве.

— У меня такое чувство, что я уже была здесь, — задумчиво сказала ведьма, не отрывая взгляд от горизонта.

— Всё возможно.

Я должна спросить…

— Лу, я когда-нибудь была дорога тебе? Или ты заботилась обо мне из-за проклятья?

— Если честно, то сначала ты была частью моего эгоистичного плана. Но за два года, что ты провела в моем храме, я привязалась к тебе.

— Мы ещё увидимся с тобой? — невзначай спросила Анна.

— Нет, милая. Я обрела покой. И надеюсь, что однажды ты сможешь обрести собственный. Ты заслуживаешь этого, Анна.

— Скорее всего я попаду в ад, — возразила Анна, прижав колени к груди. — На моих руках столько крови, что мне никогда не обрести покой.

— Не будь так строга к себе. Ты лучше, чем считаешь.

— Забавно, — рассмеялась Анна. — Меня уже дважды убили выстрелом из пистолета. Получается, единственный раз, когда я могла по-настоящему умереть, был, когда Лейт отравил меня ядом. Болезнь, это ведь естественная смерть.

— Собираешься убить его? — ровным голосом спросила женщина, поднимаясь с песка.

— Лейта? Да. Он заслуживает смерти.

Луиза смахнула передние пряди волос с лица и задумчиво наклонила голову на бок.

— Ты воспользовалась моей книгой заклинаний. Не буду отчитывать тебя за этот глупый поступок, но хочу удовлетворить своё любопытство.

Анна вопросительно сдвинула брови.

— Какую ты выбрала плату за способность воровки тайн?

35
{"b":"906621","o":1}