Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Видя завороженный взгляд Лейта, Анна слегка улыбнулась и сделала шаг назад. С довольным взглядом она прошла мимо мужчины и направилась к двери выхода. И вот, уже дотронувшись пальцами до ручки двери, она внезапно замерла. Ее руку сжимали пальцы Лейта.

— Твой гнев вызывает во мне незнакомые чувства, Анна. Это не страх. Скорее желание. Твоя внутренняя тьма вызывает интерес. С нетерпением жду нашу следующую встречу.

Отпустив руку ведьмы, мужчина сделал шаг назад, позволив Анне открыть дверь и выйти из комнаты.

Глава 26

Анна

Заметив идущую по коридору Анну, Теодор резко направился к ней на встречу. Остановившись напротив девушки, молодой человек схватил ее за плечи.

— Анна, ты в порядке?

— Да, — раздраженно ответила девушка.

— Лейт говорил с тобой?

— Да. Он такой же заносчивый, как и прежде, — с неприязнью в голосе высказала ведьма и направилась в свой номер. — Чертов день! Сегодня все пытаются меня выбесить.

Слушая слова возмущения жены, Теодор с облегчением выдохнул и немного улыбнулся.

— Найди мне какие-нибудь штаны, Тео.

Вломившись в свой номер, Анна включила свет в спальне и торопливо подошла к кровати. Бросив взгляд на Финна, ведьма сложила руки на груди и тяжело вздохнула.

— Анна? Что случилось? — сонно и испуганно спросил мальчишка, оторвав голову от подушки.

— Вставай. Нужно поговорить, — раздраженно сказала девушка, наблюдая за потрёпанным после сна видом Финна.

— Ты передумала и поняла, что хочешь быть со мной? — спросил мальчишка, уткнувшись щекой в подушку.

— Нет. Я нашла Л. Вернее сказать Лейта.

Анна скинула с Финна одеяло и бросила на пол.

— Вставай!

— Лейт и есть Л? — сонно переспросил Финн, сев на край постели.

Анна предположила, что у Финна явно проблемы со слухом и, вздохнув, закатила глаза.

— Я так и сказала, разве нет?

В эту же секунду в комнату вошёл Теодор. Он бросил вопросительный взгляд на Финна, а после и на ведьму.

— Ты нашёл для меня штаны? — спросила Анна, бросив на Теодора требовательный взгляд.

— Да, вот, — протянув девушке вещь, ответил мужчина.

Анна взяла у него из рук штаны и торопливо надела их на себя.

— Франческа была не особо рада, но согласилась дать их тебе.

— Очень мило с ее стороны, — с явным сарказмом ответила Анна.

Дождавшись, пока Финн оденется, Анна махнула рукой и вышла из номера.

— Идём.

Послушно следуя за Анной, ребята всем составом вышли на улицу и пошли к небольшой деревянной беседке, предназначенной для гостей отеля. Сев за стол, ведьма прижала коленки к груди, уперевшись голенями в стол и достала из кармана сигареты.

— Зачем вы разбудили меня среди ночи? — сонно и раздраженно спросила Франческа.

Ведьма, покосившись на девушку, закатила глаза и подожгла сигарету огоньком зажигалки.

— Теодор должен нам что-то рассказать.

— Если кратко, то всё, что случилось с нами за все эти годы, дело рук Лейта Цукини. Как нам уже известно он убил брата Анны. Так же Лейт заключил сделку с Луизой Мэй. Та получила освобождение от проклятья, а Лейт добился того, чтобы пророчество не сбылось. Он в заговоре с еретиками. А совет сам лично отдал ему сестру Анны.

— Чертов совет! Чертова Луиза! — гневно высказала Анна, не оставляя сигарету в покое.

— Теперь он хочет, чтобы мы отдали ему Астер. Взамен он вернёт нам Лизу.

— Зачем ему Астер? — взволнованно спросил Финн.

— Ее кровь способна вернуть Анне возможность иметь детей.

— Ты не можешь иметь детей? — встав в ступор, спросил Финн, обращаясь к Анне.

Ведьма вновь закатила глаза и поняла, что Финн и правда глухой.

— Он так и сказал, Финн!

— Но почему? — с недоумением спросил мальчишка.

— У нас нет на это времени, — ответил Теодор, бросив на Финна суровый взгляд.

— Мы отдадим ему Астер, — равнодушным голосом сказала Анна, смахивая пепел с сигареты.

— Анна, нет! — крикнул Финн.

— Я так решила. Мы встретимся с Лейтом Цукини через неделю. Местом встречи будет то самое после, в котором он стрелял в меня.

Анна потушила сигарету об внутреннюю часть стола, встала со своего места и молча вышла из беседки.

Все присутствующие переглянулись.

Лерой вскочил со своего места и побежал следом за Анной, стараясь догнать девушку. Став свидетелем столь неприятного порыва, Теодор встал из-за стола и направился за ними.

Финн схватил Анну за руку и слегка отдернул назад, вынудив девушку остановиться. Та бросила на него раздражённый взгляд и тяжело вздохнула.

— Анна, прошу. Давай поговорим о нас.

— Я уже всё сказала, — грубо отрезала ведьма, отдёрнув руку.

— Мы ведь так долго были друзьями. Я знаю тебя, Анна. Ты испытываешь ко мне чувства, хотя и не желаешь признавать это.

В этот момент их догнал Теодор. Мужчина встал между ними и спрятал руки в карманы.

— Ты не знаешь ее, Финн, — с иронией сказал Теодор, наблюдая за лицом мальчишки.

— Я знаю ее лучше всех, Тео! — раздраженно не согласился мальчишка.

— Расскажи о ней.

— Ну, она красивая, славная, немного хмурая, порой очень раздражительная, но я люблю ее, — промямлил Финн, опустив глаза.

Анна была расстроена.

Теодор посмотрел ей в глаза и отрицательно помогал головой. После этого он развернулся и пошёл прочь.

— Анна, — тихо сказал мальчишка, пытаясь поймать взгляд девушки.

— Хватит, — разозлилась ведьма.

Анна отыскала глазами в темноте Теодора и стремительно направилась следом за ним. Девушка находилось в полнейшем недоумении по поводу происходящего и желала вытащить правду наружу. Она догнала Теодора и схватила пальцами за рукав, развернув мальчишку лицом к себе.

— Анна, не надо. Прошу тебя, — устало сказал Теодор и отвернулся от девушки.

— Тео, не уходи, — отчаянно попросила Анна продолжая сжимать пальцами рукав кофты. — Расскажи обо мне. Прошу.

Мужчина медленно обернулся и неохотно поднял глаза, чтобы взглянуть на лицо Анны.

— Тебе это не нужно, Анна, — прямо и равнодушно сказал Теодор.

Резко отстранив руку от рукава супруга, Анна бросила яростный взгляд на Теодора и развернувшись, направилась прочь от него.

— Ты любишь шоколад, имбирное печенье, свежие пионы, — выкрикнул Теодор, зажмурив глаза, и немного понизил тон голоса, заставив Анну остановиться. — Тебе нравится гулять в дождливую погоду и пить чай с мятой без сахара. Ты обожаешь надевать тёплые вещи, только что снятые с батареи. Ты спишь с настежь распахнутым окном, ложишься спать очень поздно и поздно просыпаешься. Возвращаясь ночью уставшая, принимаешь горячую ванну. Сжимаешь губы, когда нервничаешь. Плачешь, когда видишь умирающих животных. Ты очень меткая, но на охоте случайно промахиваешься, потому что боишься причинить вред животным.

Анна резко обернулась и направилась навстречу к мужу. Приблизившись к Теодору, она встала прямо перед ним, так близко, что воздух стал тесен.

— Ты читаешь романы с печальным концом, потому что не веришь в сказки, — прошептал Тео, смотря ей в глаза.

Анна не могла произнести и слово. Ее взгляд был полностью прикован к тёмным, суровый и холодным глазам мужа.

Мужчина приблизился рукой к ее плечу, но, не успев коснуться, вскоре отдернул. Анна продолжала неподвижно рассматривать его лицо. Теодор слегка покачал головой, сомкнул губы и стремительно направился в сторону отеля, оставив Анну одну.

Утром ребята собрали свои вещи и покинули отель. По решению Анны, они поехали в ее старый семейный дом. Девушка не была в нем уже несколько лет и хотела вернуться.

Войдя в дом, Анна оказалась в коридоре. Он был коротким и широким. Пройдя его, она вдруг оказалась в большом круглом зале, с левой стороны которого плавно вверх поднималась тёмная деревянная лестница, простая и скучная. С двух сторон от лестницы Анна заметила двери, за которыми скрывались ванная комната и коридор, ведущий в зимний сад. В противоположной от лестницы стороне красовалась огромная арка, соединяющая зал с кухней и, по совместительствую, столовой комнатой. Пол во всем доме был деревянным и уже заметно потрёпанным. Тёплые светлые стены украшали старомодные и в то же время весьма элегантные пейзажи, каждый из которых имел свою особенную историю приобретения. Девушка поняла, что за эти два года в доме совсем ничего не поменялось.

33
{"b":"906621","o":1}