Литмир - Электронная Библиотека

— Да, я слышу. Здесь обитают целые полчища гоблинов,,а ещё тролли средних размеров, — сказал ей то, что почувствовал.

— Какого черта, Джон? — вскрикнула она. — Ты же сказал, что мы должны найти выход, а не свою могилу.

— Алисия, во-первых, я с тобой. Во-вторых, ты сильный некромант. И в-третьих, поверь мне на слово: я не позволю троллям сделать из тебя пирог, — заявил с улыбкой.

— Они умеют делать пироги? — обрадовалась Алисия. — Может, мы с ними поладим? Я люблю пироги.

— Тролли могут готовить, а могут есть сырое мясо, если слишком голодны. Но не думаю, что ты сможешь с ними поладить. Я лично не собираюсь становиться их кулинарным произведением искусства. Как-то видел пирог, приготовленный троллями. Он был из лилипутов и капусты.

— Фу, какая мерзость, — поморщила нос Алисия. — Зачем ты это мне рассказал?

— Чтобы дать тебе стимул к битве. Как говорится, выживи или отправляйся в мясной рулет. И да, эти тролли прекрасно видят в темноте. Так что пригнись, Алисия, — быстро предупредил её.

Судя по её виду, она хотела ещё что-то спросить, но молча присела. Над её головой тут же пронеслась серая рука тролля.

— Я слышал, что вы, тролли, не любите морепродукты, — сказал я вслух, переключая внимание тролля на себя. — Это так?

— Э…ээ… — он приоткрыл рот и немного помедлил. — Рыба — не вкусно! Мясо вкусно!

— Ну, я не рыба, но посмотри на мои отростки, — показал ему щупальца. — Ничего не напоминает? Мне кажется, я вам не понравлюсь на вкус. Допустим, ты меня убьёшь и принесёшь своим. Сварите из меня супчик. А потом все твои побьют тебя дубинками.

— Хорошо, — кивнул тролль. — Тогда заберу её, — показал он пальцем на Алисию.

— Меня? — она захлопала ресницами, и отошла подальше. — А меня нельзя есть! Я больная.

— Чем? — прищурился тролль.

— На голову! — резко выпалила она и выпустила ему в лоб костяное копьё.

Тролль с грохотом свалился на землю. Но вблизи нас были уже другие. Я знал, что этот вид троллей также хорошо ориентируется по запаху. Его сородичи скоро учуют неладное и набросятся на нас.

— Алисия, я старался запутать и обвести тролля вокруг пальца, и надеялся, что мы без проблем пройдём хотя бы часть пути, — сказал вслух. — Но ты ещё безумнее меня! Бежим!

Хватая её за руку, я устремился вперёд по кривому природному коридору.

— Куда ты меня тащишь? — упирается она.

— Ты не поверишь, но к выходу, — отвечаю с иронией.

Алисия сразу перестает недовольно ворчать. Мы сворачиваем в другой проход и вдруг оказываемся прямо перед гоблинским племенем. Они спокойно жарят мясо над кострами, усевшись здесь вместе с троллями. Не удивлюсь, если даже на охоту они вместе ходят.

— Вечер добрый, не помешали? — окликаю я длинноухих гоблинов.

— Тронешь мое мясо — и ты труп, — отвечает один из них, даже не осознав сначала, что я чужак. Кажется, здесь никто не ожидал увидеть добровольно пришедших людей. Но через секунду до них доходит, что еда сама пришла к ним в руки, и все гоблины устремляют на нас свои хищные глазки.

— Мы сейчас вас сожрем, — довольно отвечает другой длинноухий.

Честно сказать, такая себе пещерная «таверна»: я интересуюсь блюдом, а они в ответ угрожают. Больше сюда не зайду… Никогда.

— Извини, — обращаюсь к Алисии. — Собирался нам с тобой мяска заказать и выпить чего-нибудь, но видимо не сегодня.

— Ха-ха, обхохочешься, — с каменным лицом отвечает она.

— Да, обхохочешься, — киваю ей в ответ. — Убивай давай, гоблинов, чего замерла?

— Я одна это буду делать? — раздраженно топает ногой Алисия.

— Ага! Ты же тролля убила, вот и продолжай теперь. А я посижу, отдохну пока, — подмигиваю ей.

— Не люблю, когда еда разговаривает, — вклинивается в наш разговор оскалившийся гоблин. — Пора в котел!

Услышав это, я присаживаюсь на землю. Мне интересно посмотреть, как Алисия проявит себя. Здесь не меньше десяти тысяч гоблинов, если так прикинуть, а ведь еще их наверняка полно в других переходах. Короче, на довольно «удачное» племя мы наткнулись.

Гоблины не откладывая дела в долгий ящик, хватают свои копья, и гигантской толпой бегут на нас.

— Джон, я когда-нибудь говорила, что ты меня бесишь? — молниеносно выдает Алисия.

— Не помню, — честно отвечаю ей. — Ты вроде, наоборот, говорила, что восхищаешься мной.

— Хорошо, тогда запомни сейчас мои слова. Я тобой восхищаюсь, и ты меня чертовски сильно бесишь! — говорит она и наводит ладони на гоблинов.

Буду ли я искать логику в ее словах? Пожалуй, нет: мне и целой жизни не хватит, чтобы отыскать ее.

— Удачи, Алисия, я в тебя верю. Но постарайся побыстрее с ними разобраться. Не забывай, что мы спешим, — бросаю ей, и с беззаботным видом разваливаюсь на земле.

У Алисии больше нет времени реагировать на мои слова: она атакует первые ряды гоблинов разящей волной из крови. Они сразу начинают орать от боли, их сосуды лопаются. Пока остальные остроухие сородичи расталкивают их и пытаются пробраться дальше, Алисия использует момент и просчитывает, есть ли здесь души мертвых. Но у нее ничего не выходит.

— Джон, как тут может не быть неупокоенных душ? Ведь эти твари едят людей и зверей! — недоумевает она.

— Всякое бывает, — пожимаю плечами. — Ты ведь должна понимать, что переход душ в иное состояние состоит из множества нюансов. Так что, не все убитые могут быть неупокоенными.

— Может, ты мне все-таки поможешь? — не унимается она.

— Так и быть, помогу тебе советом, — улыбаюсь ей. — Мы находимся черт знает где: тут влажно, холодно, темно. Значит, призывай всяких тараканов, двухвосток, крыс и прочих существ.

— Но я боюсь их, и какой от них толк? — растерянно спрашивает она, выстраивая перед собой преграду из черного огня.

— Как хочешь, — отвечаю, давая ей возможность самой принять решение. Я наблюдаю за гоблинами, которые перебрасывают копья через огонь, подхватывая их руками, я возвращаю копья обратно. Алисия же, одумавшись, призывает трупы мелких существ, которых здесь полно: целая армия.

Мерзкие тараканы и крысы, через разъеденные куски плоти которых проглядывают кости, начинают атаковать гоблинов со всех сторон. Грызуны с визгом вгрызаются им в ноги и в глотки, а тараканы лезут в уши и глаза. Алисия не выдерживает и ее выворачивает наизнанку. Конечно, с ней по местам, полным таких существ, долго не побродишь. Теперь она беззащитна, как незакрытый графин с самогоном в таверне, — пьянчужки выпьют его за пару секунд.

Бросив взгляд на пожелтевшее от отвращения лицо Алисии, я начинаю вести по гоблинам обстрел с арбалета. Уничтожив несколько десятков, слышу, как Кракен мысленно меня подгоняет:

— Люди собираются спускаться сюда! Скоро они будут здесь.

— Это плохо, но ты ведь поможешь, — отвечаю ему. — Распугай всех этих тварей. Пусть они потом надоедают инфернианцам, а не нам.

Только я попросил его об этом, как Кракен издал оглушительный рык:

— РРРРЫЫЫЫААААА!

Это не просто рычание, а одна из его способностей. Точно так же, как Кракен способен вводить в ужас кого-то накладыванием клейма или прикосновением, так и при помощи специального духовного рыка он может распугать толпы существ, хоть и на время. Нам повезло, что мы становимся сильнее, и теперь он может это применять. Его рык прокатился по всем закоулкам подземных ходов, при этом даже несколько костров потухло. У гоблинов задрожали колени, и они, врезаясь друг в друга, бросились наутек подальше от нас.

— Путь свободен, блинчик ты мой, — подмигиваю Алисии. — Давай поскорее выберемся отсюда.

— У меня только два вопроса, — очень строгим голосом спрашивает она меня и смотрит как-то с угрозой, словно хочет мне что-то оторвать. — Почему я блинчик? И почему ты сразу не разогнал всех гоблинов?

— Блинчик, потому, что ты теперь такая же желтая. Да и сражалась ты с гоблинами всего пару минут, или чуть больше. Просто хотел преподать тебе урок: если ты кого-то убиваешь, хотя необходимости в этом нет, то будь готова идти до конца. Убила одного, — готовься потом и несколько тысяч убить, — подсказываю ей. — А то, увидев толпы гоблинов, у тебя как-то глазки забегали.

31
{"b":"903489","o":1}