Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Можно? – Илья протянул руку к трофею. Оружейник кивнул и передал егерю карабин.

Оружие оказалось весьма увесистым – раза в полтора тяжелее штатного “Джунглевого” карабина охотничьей команды. И даже немного длиннее. А вот патрон при этом был слабее. Зато отдача поменьше, магазин побольше, ну и возможность ведения автоматического огня.

“Интересная машинка, стоит приглядеться”, – заключил про себя егерь. “А может, и прибарахлиться”.

Илья взял из кучи трофеев снаряжённый магазин к карабину. Повертел в руке, разглядывая торчащий из горловины патрон. Гильза была заметно короче винтовочной и почти цилиндрической формы. А вот пуля в гильзе торчала неожиданно большая и тяжёлая для автоматного патрона.

“Интересно, как у него с баллистикой. Пристрелять бы, но сейчас не время и не место. А жаль…”

От изучения трофейного оружия Илью отвлекли тяжёлые шаги. Они гулко отдавались по доскам палубы. Егерь обернулся и увидел вышедшего из надстройки штаб-сержанта. Он на ходу убирал что-то за ворот форменного кителя.

Огромный орк окинул взглядом палубу и на миг задержался глазами на чём-то, выпавшем из поля зрения егеря. И тут же слух берсерка царапнул какой-то лишний звук. Ненужный и неправильный здесь и сейчас.

Тихое шипение клинка, покидающего кожаные ножны.

Среагировал Илья мгновенно. Прыгнув в сторону, он воткнул магазин в карабин, дёрнул затвор и обернулся. И тут же встретился взглядом с морпехом-берсерком. Тот подобрался почти вплотную, и в руке его был “шип”.

Злорадно-торжествующее выражение лица орка начало меняться на удивлённое, и в следующий миг Илья утопил спуск. Треснула короткая очередь, морпех молниеносно шарахнулся в сторону, налетел на фальшборт и вывалился в реку. Егерь понадеялся, что добавлять не придётся, но проверять времени не было.

Илья тут же обернулся к штаб-сержанту. Тот уже выдёргивал из нагрудной кобуры револьвер. Длинный ствол “Нового Служебного” ещё только ловил цель, когда карабин егеря снова плюнул огнём.

Илья перечеркнул очередью огромную фигуру орка, и тот, выронив револьвер, упал на колени. А егерь опрометью бросился к надстройке.

Мышцы взвыли от напряжения, но он успел. В два прыжка скрывшись за её углом, Илья услышал за спиной очередь. Это оружейник схватился за трофейный автомат. Пули без пользы вонзились в доски, пробили стёкла ходовой рубки. Егерь, пригнувшись ниже иллюминаторов, уже бежал вдоль борта на корму.

Ружьё выживания неудобной кочергой болталось за спиной, билось о спину. Оставалось только надеяться, что оно ни за что не зацепится на бегу. И ещё на то, что сидевшие на корме артиллеристы не успеют так быстро сориентироваться и как следует его встретить.

В этот момент под палубой глухо грохнуло. Похоже, в одной из кают рванула граната.

“Ивелисс!”, – обожгла тревожная мысль, и егерь вылетел на корму. Орки у орудия вскочили на ноги, кто-то схватился за карабин, но Илья без жалости добил в них остаток магазина. Морпехи шарахнулись в стороны, кто-то упал. Грохнул ответный выстрел, но егерь уже нырнул в рубку и бросился по трапу вниз.

Илья оказался в коротком узком коридоре, ведущем к кубрику. По бокам хватило места только для двух маленьких кают. В одну из них и определили пленного вместе со знахаркой.

В воздухе стоял запах сгоревшей взрывчатки, стены были посечены осколками. Похоже, граната взорвалась именно здесь, а не в каюте. Видимо, колдунья успела выкинуть её обратно, или метатель оказался криворуким.

Не успел Илья додумать эту мысль, как из кубрика в коридор вынырнул очередной орк. В руках его был короткий абордажный дробовик. Пустой магазин “Гладиатора” не оставлял особого выбора, и егерь прыгнул вперёд.

Выстрел из дробовика громыхнул в узком пространстве коридора оглушительно. Илья едва успел отвести оружие в сторону стволом карабина. Плечо обожгло дульной вспышкой.

Егерь оскалился и ткнул концом ствола в лицо морпеху. Тот с воем отшатнулся и тут же получил новый тычок – под подбородок. С глухим хрипом орк повалился на пол.

Дверь одной из кают открылась, и из неё выскочила знахарка.

– Уходим, быстро! – выкрикнула она и буквально втолкнула Илью в кубрик. К счастью, там никого не оказалось. Только сваленный егерем орк продолжал хрипеть на полу.

За спиной раздались выстрелы и топот шагов – кто-то спускался по лестнице. Видимо, морпехи не рискнули начинать штурм с гранат, зная, что внутри остался их товарищ.

А вот знахарка стесняться не стала. Она бросила к подножию трапа какую-то склянку, раздалось громкое шипение и тревожные крики. Коридор заволокло густым белым дымом.

– Нужно за борт, срочно, – отрывисто бросила знахарка. Брови Ильи взлетели вверх – такого поворота он никак не ожидал.

Но спрашивать, зачем это делать и как в реке спастись от выстрелов, егерь не стал. Сейчас для этого не время и не место. Они были в западне, и если у знахарки есть план, как из неё выбраться – надо просто поверить. Или героически стоять насмерть прямо здесь. Скорее всего – недолго.

– Это значит – наверх, через рубку? – уточнил он.

– Да, пока они не опомнились и не полезли в дым, – подтвердила знахарка. Илья молча кивнул, бросил бесполезный уже карабин и выхватил “шип”.

Похоже, орки побоялись алхимического дыма и решили убраться от него подобру-поздорову. Всё равно они считают, что егерь со знахаркой в западне. Но Ивелисс права – они могут и решиться полезть в дым и тогда просто задавят числом. Или перестанут жалеть товарища и закидают гранатами.

Илья вдохнул поглубже, задержал дыхание и первым рванул через дымовую завесу. В спину ему ударил порыв ветра – колдунья постаралась. Дым, поползший было в кубрик, выдуло вверх по лестнице, и молочная пелена затопила рубку.

Егерь весь обратился в слух, надеясь на “Шестое чувство”. Он бы на месте орков не полез на рожон, а подождал, пока дым рассеется. Но мало ли, что взбредёт в голову морпехам, к тому же без командира?

Силуэт в дыму Илья заметил в последний момент. Он ещё успел отшатнуться в сторону и ударить ножом. Клинок почему-то соскользнул, а в следующий миг орк врезался плечом егерю под грудину.

Из лёгких выбило воздух. Рёбра затрещали, но выдержали – спасибо “Телесной броне” и тренировкам на рефлекторное оживление этого рисунка. Но вот устоять на ногах Илье не удалось.

Орк сшиб его как разогнавшийся регбист, пронёс несколько шагов и высадил спиной егеря окно рубки. Рисунок снова уберёг от серьёзных ушибов и битого стекла.

Илья попытался подняться, но орк снова навалился, впечатав его в фальшборт. Только сейчас егерь разглядел, что снова схватился с берсерком. Тот неважно действовал окровавленной правой рукой, и оружия при нём не оказалось.

Но морпеха это, казалось, нисколько не смущало. Он упрямо лез в клинч, мешая егерю как следует ударить ножом. И судя по чудовищной силе, “Жажду крови” он оживил. Теперь и в рукопашную заломать сможет.

Бить противник не пытался – видимо, понимал, что с “Телесной бронёй” егеря ему так просто не справиться. Но и сам этим рисунком не пренебрёг.

Егерю не удавалось толком замахнуться. А слабые удары ножа вязли в укреплённом рисунком теле берсерка, оставляя лишь лёгкие порезы. Илья понял, что если борьба продолжится ещё пару секунд – подоспевшие морпехи его просто расстреляют. И никакие рисунки не помогут.

Словно в подтверждение этой мысли в рубке раздались выстрелы. Следом поредевшая дымовая завеса осветилась зелёной вспышкой. Кто-то закричал, коротко и страшно, а из разбитого окна выбралась колдунья.

И в этот момент берсерк снова навалился на егеря, словно пытаясь выломать им фальшборт. Сцепившиеся противники перевалились через ограждение и полетели в воду. Следом прыгнула знахарка.

Удара о воду Илья даже не заметил. Орк вцепился клещом, стараясь затолкать егеря в глубину. От утопления никакой рисунок спасти не мог, и оба берсерка это прекрасно понимали.

Под водой ударить как следует ножом тем более не получалось. Илья попытался достучаться до “Жажды крови”. И снова не удалось. То ли не хватало ещё сил и умения так часто оживлять этот рисунок, то ли мешало погружение в мутную воду тропической реки.

56
{"b":"903245","o":1}