Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На том же Лютном переулке были и другие интересные заведения, например, тут были здания филиалов большинства гильдий, от зельеваров и артефакторов, и до охотников на чудовищ и наемных убийц. Между старинными, невероятно защищенными особняками, пригрелись книжные лавки и ювелирные салоны. Никто не полезет грабить бижутерию, когда твои соседи это профессиональные убийцы и мастера боевой магии.

Деловой район и в Африке деловой, кроме офисов и кучи недорогих кафешек, куда ходили обедать работники пера и справочника законов, найти что-то интересное там было совершенно невозможно. Разве что, были там пару филиалов других банков и ростовщики, все таки, Гринготтс не единственный в мире.

Была там еще и улица с офисами издательств и типографиями, но для простого обывателя он будет отличаться от любой другой улицы в мире только вывесками знакомых газет.

Ну и напоследок стоит описать сам центр города. Именно эту часть, променад от бара Дырявый котёл, куда нормальная публика старалась лишний раз не заходить, сразу уходя в портальную комнату в бок, и до центральной площади с Фортескью, Тилфитт и Таттинг, Флориш и Боттс и другими магазинами, цены в которых могли бы порвать неосторожного случайного покупателя, а не просто укусить. Тут же нашелся и искомый нами ресторан Бельведер.

Ах да, если вы вдруг попадете на главную площадь зимой, когда и шикарные магазины, и лавки старьевщиков, и конторы ростовщиков и даже здания гильдий украшает новогоднее оформление, а все крыши одинаково плотно покрыты снегом, то различить, чем отличаются от себя кварталы будет невероятно сложно.

Итак, от единственного места, где сотни лет назад было создано поле, защищающее магов от расщепа при аппарации и не дающей магам появиться друг в друге после использования портала, неторопливо шли в глубь. То и дело я ловил на себе взгляды, кажется, вообще всех вокруг.

Но прохожие меня волновали мало, больше проблем могла вызвать моя компания. Герцог Гринграсс, после того, как внимательно рассмотрел меня при встрече, обернулся лишь пару раз и от взгляда его хотелось куда-нибудь исчезнуть. Криста, как и Дафна, посматривали с интересом, а вот вид Астории несколько сбивал с толку.

Девочка шла с гордо поднятой головой и торжеством в глазах, заставляя всю семью хмуриться и отводить глаза. Более того, она ни на шаг от меня не отходила, постоянно держась рядом на пол корпуса позади.

Может быть я идиот, может второй раз за день захотелось адреналина, но как только мы прошли два-три шага, я последовал примеру старшего Гринграсса и предложил Астории руку. Два удивленно-напряженных лица никак не прокомментировали моей выходки, а вот Дафна мелко засмеялась, поглядывая на сестру.

Если честно, меня эти игры в гляделки и наигранные морды уже порядком бесят, думал я, помогая даме снять шубку и передавая ее дворецкому в ресторане. Нас сразу провели в шикарный зал на втором этаже и предоставили столик с видом на город.

Из окна, выходящего прямо на площадь, было видно украшенную ель, стоящую прямо посередине. Навевает мысли на путешествие в Нью-Йорк, посмотреть на Рокфеллеровскую ель. Не каждому выпадает шанс попасть в девяностые и возможность посмотреть мир.*

— Давно не было такого снегопада в канун Рождества, — начал традиционную беседу о погоде Эдмур, после того, как мы сделали заказы.

— В магловском Лондоне все еще хуже, — ответил я.

— Говорят, для них редкость, если на праздниках выпадает хоть немного снега.

— Пожалуй, хотя на севере сейчас вполне по новогоднему.

— Даф говорила, что школа перед каникулами покрылась не менее чем парой метров снега. Я в начале не поверила, в наше время такого не было, — вступила в разговор Криста.

— Да и сегодня всю ночь падал свежий, мистер Филч уже отчаялся противостоять стихии и попросил профессоров перед приездом учеников расчистить мост заклинаниями. Кажется, я видел сегодня колдующего там Хагрида.

— Вот как, вы остались на каникулы в школе? — спросил меня Эдмур.

— Да, хотя иногда и выбираюсь наружу. Сегодня, например, побывал в старом мэноре, потрясающий вид на горы, хоть внутри и запустение.

— На горы? А где конкретно стоит ваш особняк?

— Честно сказать, я пока точно не разобрался. Но точно в волшебном мире, в Великобритании нет таких гор, я в этом уверен.

— Да, но есть несколько закрытых волшебных мест, где есть горы.

— У меня прямо под мэнором вроде была деревня. Я не рассматривал ее, я был… немного не в том состоянии, — я начал припоминать прогулку по лесу, хотя и почти не обратил на нее внимание.

— Деревня говоришь… А что такого случилось? — заинтересовалась Криста.

— Встретил дома боггарта, какого-то очень сильного, нам попадался в школе разок, но тогда Лита Лестрейндж только подскочила от неожиданности, не более.

— Чем старше боггарт, тем сильнее его способность. О них мало что известно, так как очень сложно найти настоящую форму.

— А разве боггарта не победит сильный окклюмент? — поинтересовался я.

— Никакая известная защита разума не работает против них. Поэтому с ними так сложно, — отвечал Эдмур, поглощая запеченную утку с картошкой из печи. — Единственный сдвиг в изучении этих существ был пару сотен лет назад, когда какой-то студент Хогвартса, чуть ли не второкурсник, случайно создал заклинание ридикулус и применил его на боггарта. Парень все равно погиб, но как способ борьбы чары записали. До того момента этих существ причисляли к высшему классу опасности, но такое простое и действенное заклинание не давало им право сохранить место. Как итог, до сих пор их не причисляли ни к одному из уровней.

— Эдмур, когда ты говоришь о своих классификациях и других злобных тварях, ты становишься болтливым как ребенок, — ласково пожурила мужа Криста.

Мистер Гринграсс на это только улыбнулся, а я переглянулся с сестрами. Лицо Дафны выражало что-то вроде ехидного предвкушения, а Астория только пожала плечами.

Обед продолжался в том же духе, за приятной беседой, еще полчаса. Честно сказать, напряжение, витавшее в воздухе и сковывавшее меня в начале нашей встречи, пропало окончательно. Время от времени, я обращал внимание на каверзные вопросы, задаваемые старшими Гринграссами. В основном, они касались меня и Дамблдора. Судя по всему, старику не слишком доверяли, хоть и уважали.

— Трудно быть богом, — пришло в голову название давно позабытой книги, как нельзя подходящая кому-то вроде директора. Но озвучивать я этого, конечно же, не стал.

Я же, чтобы развеять всякие слухи и домыслы, отвечал честно. Рассказал про жизнь у Дурслей, потом про визит в Косую и про то, как познакомился с друзьями. Особого внимания на своей тяжкой жизни с кузеном садистом я не делал, хоть жизнь и не была такой уж ужасной, но прослыть нытиком перед потенциальным зятем было бы просто глупо.

Из моего рассказа следовала особая внимательность к деталям, умение быстро принимать решения и как можно быстрее приспосабливаться. Закрепил я все это поговоркой: “Хочешь жить — умей вертеться”.

Уж не знаю, поверили ли мне, но вроде бы герцог с женой стали расслабленнее. Однако, когда Дафна и Астория отлучились, Эдмур сразу стал куда серьезнее и задал прямой и, несмотря на ожидаемость, загоняющий меня в тупик, вопрос:

— Что ты хочешь сделать с моей дочерью?

Криста, хоть больше с любопытством, чем с давлением, тоже притихла и всмотрелась в мое лицо.

— Кхм. Мы отлично провели время на приеме у мистера Малфоя, однако мы с мисс Асторией все еще мало знакомы и мне сложно говорить о каком-то будущем…

— Я говорил с леди Блэк, — уже спокойнее, судя по всему, он меня проверял, сказал Гринграсс. — Из ее слов, ты просто общался с Тори. Вам обоим по одиннадцать, так что инцидент можно просто забыть.

— Прошу вас с этим не спешить, мне и правда понравилась компания Астории, — ровным голосом ответил я. Эдмур на секунду показал удивление, но сразу вернул равнодушный вид лицу, а вот брови Кристы взметнулись вверх и не собирались возвращаться на место.

62
{"b":"902966","o":1}