Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Затем мне пришла идея, что стоит сразу пробовать переместиться, ибо находиться в форме тумана было слишком сложно. И тут прогресс пошел семимильными шагами.

Всего за месяц ежедневной практики, я смог преодолевать расстояние в три метра, причем делать это быстро и почти интуитивно. Для более дальней дистанции мне не хватало уже контроля над первым пунктом. Полоса магии просто распадалась и обрывалась, если я пытался проложить ее дальше. Но, тренируясь каждый день, я постоянно увеличивал это расстояние на пару сантиметров.

Переборол я себя и с зельями. Что, кстати, оказалось вполне себе несложно. Зельеварню в преддверии возвращения студентов переделали, теперь в ней хозяйничал профессор Слизнорт. Варить ученические зелья студенты будут в специально выделенной области все в той же общей аудитории, так что профессор сократил количество котлов и оптимизировал пространство.

Увидев мою тягу к предмету, меня тут же впрягли запастись зельями для больничного крыла, некоторые из которых были мне уже под силу, тем самым еще сильнее загрузив мой график.

Таким образом, в суете и постоянных делах, почти забыв обо всех тревогах и печалях, я жил вплоть до своего дня рождения, в который должны были вернуться друзья, однокурсники и другие обитатели школы Хогвартс.

Глава тридцать четвертая — Суд

Десяток фигур в темных мантиях расположились вокруг голографического проектора, выводящего прямую трансляцию из зала суда.

— Слушается дело о халатном отношении к безопасности школы волшебства и чародейства Хогвартс, подсудимый — директор и ответственный за оборону замка Альбус Дамблдор. Обвинитель корона Соединенного королевства, свидетели слушание ведет Ее Величество королева Великобритании и Северной Ирландии Елизавета Вторая. Свидетели защиты — заместитель директора школы Хогвартс Минерва Макгонагалл, деканы факультетов Слизерин, Когтевран и Пуффендуй — Гораций Слизнорт, Филиус Флитвик, Помона Стебель, — зачитывал присутствующих глашатай в рясе и парике члена верховного британского суда.

— Слушание в полном составе магического конгресса открыто, — произнесла королева и молот опустился на подставку. — Обвиняемый, вам выдвинуто обвинение в пренебрежении защитой замка, вы считаете себя виновным?

— Нет, мэм, — спокойно ответил стоящий посреди зала суда Дамблдор.

— Вы считаете, что сделали все для предотвращения и минимизации жертв во время нападения на замок?

— Не совсем, ваше величество.

— Поясните, — королева откинулась на спинку, морально готовясь к очередной проповеди Альбуса. Она привыкла к ним еще со времен учебы, бывший староста еще в их молодость обожал выступать перед толпами, завоевывая своей невероятной харизмой и ораторским талантом сердца студентов и преподавателей.

— Я недооценил врага, он нанес удар, когда меня не было в замке и за эти несколько минут враг нанес непоправимый ущерб. Никакая защита замка не сработала, по словам преподавателей, видевших все с самого начала, портал прошел сквозь щиты даже не замедлившись.

— Это все?

— В свое оправдание скажу только, что прибыл как только получил сообщение о нападении.

Дамблдор кивнул судейской коллегии, показывая, что его речь на этом закончена. Ожидавшие несколько более развернутого и подробного ответа, судьи и собравшиеся лорды и леди переглядывались и перешептывались, поглядывая на признавшего вину профессора.

— Суд приглашает первого свидетеля, — провозгласил глашатай, после небольшого совещания коллегии. — Миссис Минерва Макгонагалл.

Женщина лет пятидесяти с прямой как горлышко бутылки спиной и не зажившим шрамом, пересекающим кошачий глаз сменила седобородого начальника посреди зала.

— Расскажите о нападении. Где вы были когда пожиратели смерти ворвались в замок?

— Я, как и еще десяток преподавателей, обедала в столовом зале. Нападение началось с серьезной ментальной атаки на всех, кто был в зале. Это и привело к большинству жертв, дети продолжали обедать, не замечая обрушающиеся на их головы своды зала, — рассказывала Минерва. — Спустя полминуты, крышу зала пробил радужный луч, окутанный белой дымкой, из которого стали вылетать и выходить противники. Я, как и все присутствующие преподаватели, была связана боем с превосходящими силами противника. Несколько моих коллег погибли уже в зале, но большую часть оттеснили ко входу в подземелья. Там мы забаррикадировались и разошлись парами искать уцелевших учеников.

— Расскажите, как была разрушена стена зала?

— Спустя несколько минут боя из портала прибыл пожиратель смерти Артур Уизли. — После произнесения имени члена самого известного поддерживающего Волдеморта семейства, в зале поднялся гомон, который монарху пришлось прекратить ударом молотка. — Северус Снейп связал его боем, но погиб. Заклятие, убившее моего коллегу, разрушило часть замка.

— Вам есть что добавить?

— Как заместитель директора, я была в курсе всех защитных мер, которые были введены после инцидента на Хэллоуин, Хогвартс был неприступен для любого волшебника, который бы пользовался возможными для современной магической науки средствами.

— Суд вызывает свидетеля защиты Помона Спраут, расскажите о нападении, где вы были во время начала событий?

— В обед, я была вместе с деканом Флитвиком и профессором Блэк около теплиц, мы пили чай.

— Леди Блэк, — обратился один из судей к сидящей позади сына Вальбурге, — вы можете подтвердить слова свидетеля?

— Да, мы вместе с Помоной и Филиусом и правда были недалеко от теплиц, в небольшой беседке около статуи Геллерта Гриндевальда, если точнее.

— Благодарю, продолжайте.

— Всю территорию замка внезапно осветило ярким белым светом, затем я подняла взгляд в небо. Белый луч пролетал сквозь многочисленные щиты школы, разрушая их. Защитные чары осыпались и сгорали в воздухе, и стоял ужасный грохот. Затем луч долетел до замка и пробил его насквозь. Мы сразу поспешили внутрь. Филиус и Вальбурга стали пробираться к залу, а я решила встречать судентов своего факультета у гостиной и ушла вниз. Когда я спускалась вниз, раздался ужасный грохот, думаю, тогда обрушилась стена. Меня чуть не сбили бегущие к месту сражения доспехи и статуи. Когда я прошла через коридор и стала подниматься в зал, Альбус уже разобрался с большей частью убийц.

— Спасибо, вам есть что добавить?

— Нет, это все.

— Следующий свидетель, Гораций Слизнорт. Где вы были во время нападения?

— Я был в зельеварне, нужно было закончить некоторые снадобья, поэтому меня не было на обеде. Я получил сигнал о нападении и сразу поспешил к отмеченному маячком месту. Так как я был на втором этаже под землей, пришлось подниматься, на пути мне встретился староста Флинт, вместе с которым мы пошли выводить учеников. Но на нас напали трое пожирателей смерти. Нам с мистером Флинтом удалось устранить двоих, а третьего добил подоспевший Альбус. Вы же знаете, я в дуэлях всегда был плох…

— Спасибо, вам есть что добавить про нападение?

— А, нет, думаю, что нет.

После опроса последнего свидетеля, который защищал проход к башне воронов, а также подтверждения слов опрашиваемых леди Вальбургой, лордом Кэрроу, суд вернулся к обвиняемому.

— Расскажите о том, что вы видели после прибытия.

— Замок был частично разрушен, пожиратели устроили обстрел башен, в которых могли быть ученики. Я сразу вступил в бой с пожирателем Уизли, достаточно быстро размазав его по стене замка. К сожалению, из-за нашей дуэли был нанесен дополнительный урон. После победы, я уничтожал всех встречаемых пожирателей, но большинство успели покинуть школу порталами. Щиты не могли их сдержать, после полного разрушения защиты их пришлось восстанавливать вручную.

— Артур Уизли мертв? — спросила королева.

— Нет, к сожалению, он оказался живучее.

— Почему ты решил его не добивать?

— Моя задача защитить вверенную мне школу и детей.

70
{"b":"902966","o":1}