Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я слышу стук ботинок по тротуару и звук пробуксовывающих колес. Обернувшись, я вижу, как ко мне спешит взволнованная стюардесса. Ее туфли на каблуках и облегающая юбка-карандаш заставляют ее бежать как пингвин. Добежав до меня, она зачесывает назад клочья платиновых волос, которые выбились из аккуратного пучка, и выдыхает с придыханием. "Боже мой, простите, я опоздала, клянусь, я тоже рано проснулась".

"Ты не опоздала", - заверяю я ее. "Я рано". Она смотрит на часы и смеется, когда видит время. Это похоже на звон колокольчиков, и не в хорошем смысле. Я не очень люблю утро. Уверена, через несколько часов оно уже не будет таким раздражающим.

Я не удивлена, что опередила Кэша. Я никогда не прихожу вовремя на вечеринки, ужины или светские рауты, но когда дело доходит до работы, я не выношу опозданий.

"Я Мередит, ваша стюардесса, как вы, наверное, уже догадались". Она снова хихикает, проводя рукой по своей белоснежной блузке и рубиновому шелковому шарфу, завязанному на шее.

"Стелла". Я пожимаю ее протянутую руку, когда лестница распахивается.

Как только лестница развернулась, она машет мне рукой. "После вас".

Я поднимаюсь на борт и выбираю одно кресло у окна. В самолете пахнет свежим жасмином и чистой кожей. Я как раз натягиваю капюшон на лицо и закрываю глаза, когда бойкий голос Мередит поет: "Доброе утро, мистер Фокс "1.

"Конечно, доброе", - отвечает мне вкрадчивый голос, и от неожиданности я резко вдыхаю воздух.

Я поворачиваюсь на своем месте и встречаюсь взглядом с кристально-голубыми глазами и ртом, растянутым в ухмылке. "И тебе доброе утро, Стелла Мэй".

"Что ты здесь делаешь, Лохлан?" Я не могу объяснить, почему его появление так нервирует меня. Он едет с нами?

Он откидывает назад свои длинные, слипшиеся от сна волосы. "Кэш тебе не сказал?"

"Что не сказал?"

"Я его заменяю". Он загружает свой чемодан в верхний отсек, а затем опускается напротив меня на длинное кожаное сиденье, похожее на кушетку. "У него и без того хватает забот, чтобы исчезать на две недели на острове, а я?" Его глаза скользят по моему телу, а затем поднимаются обратно. "Нет такого места, где бы я предпочел быть".

"Ты говоришь так, будто мы отправляемся в какой-то далекий отпуск. Это деловая поездка". Я устремляю на него пристальный взгляд, зная, как редко он воспринимает что-либо всерьез.

"Не напрягайся, я знаю, как это важно для тебя", - говорит он, откидываясь назад и складывая руки за головой. Я трезвею, понимая, что, несмотря на его непринужденный тон, это была не просто шутка. Его глаза становятся глубже, и он мягко улыбается мне. "Для меня это тоже важно.”

 

Осмелься (ЛП) - img_5

"Шампанское?" спрашивает Мередит, как только мы набираем крейсерскую высоту.

"Сейчас шесть утра". Я все еще в толстовке с капюшоном и шелковым шарфом, обмотанным вокруг моих волос.

Она прячет бутылку шампанского под мышку и улыбается. "Тогда кофе?"

"Пожалуйста. Спасибо."

Она кивает и пересекает проход к месту, где растянулся Лохлан. "Вам тоже кофе, сэр?"

"Я буду пить шампанское. Спасибо, Мередит". Он протягивает ей стеклянный фужер, который достал бог знает откуда, и она наполняет его до краев, шипящая углекислота подпрыгивает на самом верху. Она возвращается на камбуз, а он поднимает бокал в мою сторону. "Тебе лучше привыкнуть к путешествиям в качестве Лисицы".

"Я не лиса", - отвечаю я залпом.

Его губы подергиваются, как будто я попалась в его ловушку. "Пока нет".

Он выпивает игристое вино одним длинным глотком, а затем смотрит на меня самодовольно, как будто получил его только для того, чтобы доказать свою правоту. "Я собираюсь принять душ, но если ты передумаешь насчет пузырьков на рассвете, я уверен, что Мередит будет более чем счастлива помочь тебе". Он встает, подмигивает и исчезает в туалете.

Мередит возвращается с горячей кружкой свежего кофе. Я подтягиваю колени к груди под предоставленное кашемировое одеяло и смотрю в окно на меняющееся небо. Сквозь облака пробиваются яркие оранжевые лучи, и я вспоминаю, насколько необычны мои обстоятельства.

Для остального мира Фоксы - это либо влиятельные предприниматели, либо опасные преступники. Но я вижу все посередине. Я вижу их в самых простых человеческих формах. Я учил Финна танцевать, когда он хотел произвести впечатление на свою жену. Я сидела в постели с Кэшем, больным одним и тем же расстройством желудка, и смотрела повторы сериала "Офис". Я спорила с Роаном из-за музыки в машине.

Легко забыть, что они - не обычная семья. Я прекрасно осведомлена об их гнусных делишках, но всегда оставалась строго на стороне закона. Они знают, что для меня это очень важно и никогда не будут настаивать. В Саммерленде все будет по-другому.

Я слышу журчание воды над двигателем самолета. В голове проносится образ Лохлана, вылезающего из бассейна. Как выглядело его мокрое тело, как струйки воды стекали по его татуировкам и мускулистым рукам. Мой живот сжимается от жара. Я знаю, каковы на ощупь эти мышцы. Их вкус. Даже спустя пять месяцев он остается на языке, постоянно подталкивая меня к новому.

Позади меня Мередит без дела расхаживает по хижине, складывая одеяло Лохлана и убирая пустой фужер. Она что-то говорит, но я не улавливаю, ее слова мягкие и приглушенные, почти как стон.

"Простите, что это было?" спрашиваю я, и она поворачивается, словно удивленная.

"О, я ничего не говорила". Она вежливо улыбается и отходит.

Я бросаю взгляд в сторону туалета, и в моем животе снова загорается маленькая искорка. Почти сразу же вода выключается. Я все еще смотрю на дверь, мое сердцебиение неуклонно учащается, когда она открывается и оттуда бесстрастно выходит Лохлан. Его полотенце низко висит на бедрах, и он не замечает меня, пока проводит полотенцем поменьше по своим мокрым волосам.

Я с трудом сглотнула, когда мой взгляд остановился на V-образных мышцах, исчезающих под полотенцем, и на маленьком кусочке его абсурдной татуировки, выпирающей наружу. Я быстро отворачиваюсь к окну - облака теперь светятся розовым. Лохлан ведет себя так, будто меня здесь нет. Повернувшись ко мне спиной, он затаскивает чемодан и, к моему шоку, роняет полотенце.

Я украдкой бросаю на него взгляд, поднося ко рту тепловатый кофе. Кружка остается на моих губах, не успеваю я сделать и глотка, как мои глаза блуждают по его спине и переходят на упругую задницу.

Без унции скромности он медленно переодевается, откинув плечи назад и стоя во весь рост, словно ему нечего скрывать. Я смотрю, как он надевает последнюю вещь - обтягивающую белую футболку. Когда он наконец поворачивается, его глаза устремлены в пол. Он медленно поднимает их, чтобы встретиться с моими, все еще прикованными к нему. Когда наши взгляды встречаются, меня поражает нечестивый жар, который их омрачает.

Я мгновенно понимаю, что, сколько бы он ни делал вид, будто меня здесь нет, он никогда не забывал, что я здесь есть.

Я подражаю его прежней беззаботности. "Ты хорошо выглядишь обнаженным. Мы поняли. Тебе не нужно устраивать шоу".

Он сдерживает гордую ухмылку. "Называешь меня сексуальным, Реальта?"

Я сухо смеюсь. "Я просто констатировала объективный факт".

Самодовольство играет на его улыбке, когда Мередит подходит, чтобы предложить ему свежий бокал шампанского. "Что ты думаешь, Мер, - спрашивает он ее, но не отрывает глаз от меня. "Ты находишь меня объективно сексуальным?" Она только смеется в ответ.

"О Боже!" Я насмехаюсь, закатывая глаза, и отворачиваюсь, чтобы посмотреть в окно.

10
{"b":"901949","o":1}