Литмир - Электронная Библиотека

Я водила их по отделам со скоростью бегуна на каблуках. А в моем случае, это очень быстро. Я могла бегать, прыгать и даже нести шесть кружек кофе исключительно на шпильках. Мужчины стоически выдерживали темп, но терпели и с интересом слушали все, что я им рассказывала.

— В бухгалтерию, думаю вас поведет миссис Пирс завтра лично и разложет все на бумаге. — Свернула я в очередной коридор. Но когда я опять набрала скорость, то неожиданно была схвачена за локоть и бесцеремонно затолкнута в хранилище, где один единственный сотрудник ушел на обед.

— Что… — было начала я, абсолютно сбитая с толку.

— Это ты! — выдохнул Вэйн и жадно притянул к себе, захватывая губы. Дыхание с ароматом кофейных зерен врезалось в легкие, сбивая мысли с толку и весь мой серьезной настрой. Грудь вжатая в его тело затвердела, а все что ниже предательски откликнулось на его властные руки, что знакомо огладили талию. — Так, вот куда ты сбежала. — Протянул он, разрывая крышесносный поцелуй. И самое ужасное, что я не сопротивлялась!

— Прекратите. — воспротивилась я, возвращая мозги на место. Но как-то не слишком убедительно. — Это не профессионально, невозможно и я бы никогда… — запнулась, когда Вэй прикусил чувствительную точку на шее. — Ох, нет. — выдохнула я, не в силах оттолкнуть чертову ласку.

— Сегодня ночью ты говорила по-другому. Напомнить тебе?

— Божечки, кто же знал, что случайный мужчина окажется моим начальником! Так нельзя! — взмахнула я руками в отчаянии, собираясь с силами.

— Неужели ты правда думаешь, что на свете есть случайности? Нет, Рия, их не существует. — прошептал мне в шею искусситель. И хуже всего было то, что Вэйн был чертовски хорош. А нежные прикосновения сводили с ума. — Что я говорила? — пыталась безуспешно отвлечься.

Он наклонился ко мне ближе и практически в губы выдохнул:

— Ты говорила «еще». — напомнил он мне совершенно порочно. Это какой-то кошмар! Меня же уволят! Уволят?! Эта мысль неожиданно отрезвила и я просто закрыла лицо руками, уронив голову на ладони, простонав что-то невразумительное. Кажется, последнее я произнесла вслух.

— Рия, прекрати. — попытался он воззвать ко мне. — Ты взрослая женщина. Свободная. Никто тебя не уволит. В имперском кодексе нет такой статьи.

— Вы не понимаете, это все ужасно. — я запнулась, пытаясь внятнее выразить мысль, кусая губы — Вернее секс с вами был… — я покраснела, стараясь глубоко дышать и не смотреть на него, и все же довести мысль до конца, — изумительный, прекрасный. Господи прости, лучший за мою жизнь! Но ситуация ужасная! И я лишусь работы в любом случае. Алистер уволит меня, если узнает, что я переспала с вами! — А вы уволите меня, если выкупите компанию. Романы такого плана никогда не заканчиваются хэппи эндом. Но эту мысль я не стала произносить вслух.

— Я не собираюсь пользоваться твоим положением или шантажировать: — отступил он, понимая, что я практически в истерике… — Если ты передумала или я тебе больше не привлекателен, то так и скажи. Хотя признаюсь, я себя еле сдерживаю. — горячий открытый взгляд опять поднял во мне волну дрожи. Да что же это?!

— Вы…

— Называй меня Вэйн. — оборвал меня мужчина и встал у стеллажа заведя руки за спину, отойдя на два шага от меня. Тем самым давая понять, что держит себя в руках.

— Я не могу называть вас просто Вэйном на работе. — потом помотала головой, сбрасывая наваждение. — Да что там! Не могу теперь в принципе так к вам обращаться. Это не правильно!

— Хорошо. Но наедине можешь.

— Нет, не могу. И не могу спать с начальством. Это против правил. В итоге, эта ситуация выйдет боком всем!

— Хорошо. Я понял. — усмехнулся он и пронзил меня своим внимательным синим взглядом.

— Вы выкупите нас? — неожиданно спросила я, ощущая нить доверия. Его доверия.

Он улыбнулся.

— Посмотрим.

В этот момент в хранилище вошел Бак — смешной долговязый парень с зубочисткой в зубах. — Привет? — неуверенно спросил он меня — Добрый день! — через паузу добавил он, заметив мужчину. И я поблагодарила всех богов, что между нами было расстояние. Но вопрос читалась в его глазах.

— Как видите, все задокументировано и если потребуется, то каждый отчет можно посмотреть в более подробном варианте. — указала я на папки, — вплоть до 7453 года. Двадцать лет мы ведем данные? — обратилась я к растерявшемуся парню, делая вид, что провожу экскурсию.

— Да, мисс Рэйв. — обратился ко мне официально, хотя в жизни Бак звал меня по имени и выполнял мелкие поручения. Плюс он всегда знал все и про всех. Вот только сейчас это было не самое полезное его умение, которое могло выйти боком мне же.

— Тогда пойдемте дальше? — указала я жестом на дверь и Вэйн, напустив на себя серьезный вид вышел в коридор. За дверью со встревоженным видом шел в нашу сторону Эдвард, а рядом шла Линет.

— Простите господа, пришлось отлучиться. — намекнул он на сортир. А Линет похоже являлась его путеводителем в этом чрезвычайно важном деле.

— Все в порядке, Эдвард. Мисс Рэйв рассказала и показала много интересного. — на эти слова я укоризненно на него посмотрела. Разумеется внутри себя. По-настоящему отреагировать, что слова его двусмысленны было бы прямым заявлением, что господин Хант облапал меня у стеллажей и взял прямо на рабоче столе, задрав юбку.

— Благодарю, мисс Вайт. — эти слова приободрили серьезное лицо помощника.

— Всегда к вашим услугам. — Линет обаятельно улыбнулась господину Грину и пошла по коридору, покачивая бедрами. Судя по тому, как она оборачивалась и улыбалась помощнику Вэйна, то она была бы не прочь продолжить экскурсию вместо меня. Или даже без нас с господином Хантом. Ну

— Продолжим? — улыбнулась я вежливо Эдварду, пытаясь протранслировать, что я не легкомысленная вертихвостка и уж точно не хваталась за ремень его начальника прямо здесь в святая святых фирмы.

Когда мистер Грин прошел чуть вперед, то господин Хант наклонился ко мне и прошептал:

— Кому-то устав фирмы не почем. — намекнул он на секретаршу с говорящей улыбкой.

— В вашем сознании все улыбающиеся девушки сразу флиртуют? — спросила его, пока мы не дошли до отдела маркетинга.

— Если они улыбаются так, смотря человеку в глаза больше пятки секунд, то да.

— Господин Хант, к чему вы ведете? Я говорила серьезно и… — прошептала я, нахмурившись.

Мне в руку неожиданно вложили шелковый платок. Вернее я думала, что это платок, а развернув его, обнаружила свой лиф, который я не смогла найти сегодня утром. Вернее я так спешила, что забыла даже о белье!

— Ты забыла. — улыбнулся он, как ни в чем не бывало.

А я, вспыхнув, тут же запихала лиф в сумку. Кажется даже пятнами пошла.

— Вы с ума сошли? — оглянулась я на пустой коридор, стараясь не смотреть на впереди идущего Эдварда.

— Немного. Сама ситуация сводит с ума. Не находишь?

— Вовсе нет. — упрямо держала линию поведения.

— Если мы поедем ко мне после ресторана, ты откажешься?

— Именно.

— Ты не передумаешь?

— Нет.

— Ты всегда такая упрямая? — спросил он, кажется забавляясь ситуацией.

— Госпожа Рэйв! — подбежал ко мне, встревоженный Эванс и запнулся взглядом о Ханта, — вижу вы заняты. Не могу найти господина Алистера!

Я кинула взгляд на часы, ему как раз доделывали процедуру иглотерапии. Смит любил заграничного рода профилактики и как раз был записан мной к знаменитому мастеру из Мангольдии.

— Он сейчас на важной встрече. Если что-то срочное…

— Срочное. — нервно теребил он галстук, который вынужден был одеть на сегодняшнюю встречу. — Вы должны это увидеть. На вольере ЧП.

— Ладно, идем. Вы не против, если экскурсия продолжиться у вольеров? — уточнила у Ханта.

— Как скажете.

— Там может быть не безопасно. — предупредил Эванс скорее для того, чтобы гости еще раз подумали и остались спокойно прожить особняку. Я же была привычна к животным и не боялась минотавров или гаргулий. Когда-то даже мечтала быть как Эванс — специалистом по работе с магическими животными. Ветеринаром магического толка. Но половой признак сыграл свою роль. Кто справится с быком лучше — женщина или крепкий мужчина? Ответ очевиден.

5
{"b":"899221","o":1}