Литмир - Электронная Библиотека

— Эй, молокосос, уйди с дороги! — послышалось слева и я еле успела отпрянуть, когда массивный шкаф с зеленоватой кожей пронесся мимо меня, таща здоровенный крюк с канатом.

— Будь внимательней. — пожурил меня кареглазый.

Я прижалась к стене и вскинула голову вверх на стаю чаек, что с диким ором пролетели прямо под раскрывающимися парусами. Солнце заслепило глаза и я увидела смотровую на главной мачте. То, что мне нужно! Поняла я, и поискала взглядом что-то, что помогло бы мне забраться наверх. Там я точно не буду путаться под ногами, да и лишних взглядов удасться избежать.

— Как тебя зовут? — услышала я голос кареглазого мотроса. Он был явно старше меня и возможно даже годился мне в отцы. Хоть и выглядел вполне себе моложаво. Даже седины не появилось, а яркая радужка намекала на магический дар. Возможно, слабый, но все же.

— Ри…к — чуть не проговорилась я. Да еще так глупо. — Арго. — назвала я девичью фамилию своей матери. Почему-то ничего другого в голову даже не пришло.

— Что ж, добро пожаловать в команду, Рик Арго. — протянул он руку, — Меня зовут Аарон Флэтч. Я Маэор — старший по званию на этом корабле как и Вит Крам. — он посмотрел на орка, что дал подзатыльник одному из матросов и у того пошла носом кровь. Я заморгала, увидев подобную сцену и невольно сглотнула. — Не бойся, их дедовщина не распространяется на моих людей. — он помолчал, пристально взглядывая в мое лицо. — Странно, что я раньше тебя не видел.

Мне оставалось только пожать плечами и тихонько откланяться.

— Я пойду, сер? — кивнула я на веревочный трап, ведущий на «мое рабочее место».

— Иди. — кивнул он и проводил меня задумчивым взглядом.

Я не видела, как Хант спустился с капитанского мостика и подошел к господину Флэтчу.

— Ты проверил все, что я просил? — тихо спросил он.

— Да, господин Хант. Все чисто. Оружия минимум.

— Это хорошо. Держи ухо востро. Люди агрессивные, но наказ капитана чтят. Держатся особняком. — проговорил Хант, наблюдая за несчастным матросом, у которого носом шла кровь, но он продолжал мотать канат.

— Стоит ли оно того?

— Посмотрим. — Хант повернулся в сторону острова и заложил руки за спину, наблюдая как удаляется порт. Впереди ждала непредсказуемая дорога.

***

Господи, стоило ли оно того? — задавалась я вопросом, пока ползла, стараясь не сильно дрожать на ветру от высоты. Веревка выглядела отнюдь не самой надежной в мире, а чертова бочка, в которую нужно было залезть неимоверно далекой. Но когда я перевалила свою тушку на площадку, то уперлась глазами в чьи-то голые не слишком чистые волосатые ступни. Мужские ступни. Я подняла взгляд. Парень с рыжими волосами и веснушками выглядел удивленным и все его выражение выказывало «какого хрена я здесь делаю?».

— Джон, я так понимаю? — первая прервала я немую паузу.

— Э, а ты кто? — прищурился парень.

— Твой заместитель. — дружелюбно оскалилась я, поднимаясь вверх и протягивая руку.

— Не знал, что берут неряшливых детей на борт. — окинул он меня брезгливым взглядом и отвернулся, вытягивая подзорную трубу. И тут я вспомнила, что измазана черт знает чем. Но решила не выпендриваться и в конфликт не вступать. Просто облокотилась на мачту и стала смотреть по сторонам. И, скажу я вам, было на что. Дельтарская Гавань отдалялась все дальше и дальше. Город переставал быть шумным и гулким, сменяясь звуками воды, бьющимися об борт и криками морских птиц. Песочный берег переставал быть детальным, смазываясь в золотую линию с виридоновыми мазками пальм и густой растительностью. Корабли и лодки переставали давить массой, а становились все более и более похожими на игрушечные.

Лицо обдувал утренний ветер и, как ни странно, в этом ведре, наверху чужого корабля, я почувствовала странное чувство свободы. На этой ноте порыв воздуха сорвал шляпу и унес ее вниз. Я перегнулась через бортик и увидела Ханта. Подумать я не успевала и тут же спряталась, быстро подогнув ноги. Через пару секунд я услышала нарочитое покашливание. Рыжий парень смотрел на меня с явным скепсисом.

— Не хочу тебя разочаровывать, но впередсмотрящий называется так именно потому что смотрит вперед. Где тебя только взяли? — проворчал он.

— Послушай, давай договоримся, — мирно начала я, пока он еще что-нибудь не сказал про мои странные прятки, — я смотрю во все стороны, а ты вперед. — выпрямилась я. — Идет? На твой хлеб я не претендую. — на всякий случай уточнила я и удостоилась поджатых губ и поворота на сто восемьдесят.

Мда. Коллективная этика никогда не была моим коньком. Что ж будем работать с тем, что есть.

Через два часа я сжарилась на солнце и кажется получила тепловой удар, несмотря на платок. Вниз я спускалась очень медленно и печально и чуть не свалилась в самом низу, когда нога застряла в ячейке веревок. Мне хотелось попить и отдохнуть от солнца. Я проследила за матросами и даже спросила у самого безобидного поджарого тролля, где тут кухня. Кривоватым пальцем мне было указано направление и даже не сказано ничего гадкого.

Камбуз выглядел просторным и заполнялся матросами, что говорило о приближающемся времени обеда. Запах похлебки разносился по узким коридорам корабля, поэтому дополнительные указатели, кроме того тролля мне были не нужны.

Я скромно встала в очередь из троих человек таких же субтильных как я и протянула руки к миске. Густая бурда плюхнулась в грубую посудину и я поспешила занять свободное место подальше от людей Вита Крама, большинство из которых были орки и тролли. Примерно сорок процентов на первый взгляд были людьми, но я старалась откровенно не разглядывать их, дабы не нарваться на проблемы. Но аккуратно обводила столы взглядом, ища свободное место.

— Эй, чумазый, садись не стесняйся. — рядом с собой похлопал здоровенной рукой матрос размером со шкаф, напротив которого сидел худощавый парень.

— Тебя как звать? — спросил долговязый.

— Рик.

— Меня Мелз, а это Гар.

Я неуверенно села, но старалась держаться по-мужски. Если у меня вообще это могло получиться. Небрежно взяла ложку, как это делали простые люди. По крайней мере, однажды я видела как так держал прибор сельский паренек. Ему правда было лет двенадцать. Но надеюсь, хоть это немного поможет мне не быть женщиной. И в этот момент, я ощутила как же это было сложно. Мужчины проследили за моей нарочитой небрежностью со странной смесью удивления. Главное, не переборщить.

— Откуда будешь? — спросил Гар.

— С материка. — размыто сказала я.

— На островную жизнь потянуло. Понима-а-ю. — протянул Мелз.

Ребята оказались не враждебными. Завязался разговор. В основном меня спрашивали откуда я, как мне жилось и как я попала сюда. Врала я не очень складно, но бодро.

— Опять ты. — к нашему столу подошел Джон — рыжий впередсмотрящий, на место которого я претендовала. Тон его так и остался недоброжелательным, но, видя, что со мной общаются все остальные, он свою спесь поубавил.

— Джон, а, Джон, тебе с малышом Риком там не тесно в бочке? — подначивал плечистый парень с серьгой, подсевший к нам, подвинув Мелза ближе ко мне.

Рыжий ничего не ответил, только заскрипел зубами вздернул нос.

— Джон у нас парень ранимый, зато глазастый. — пояснил мне Мелз. — Он добрый, но очень трепетно относится к своему пространству.

Завязалась беседа. Я расхрабрилась расспросить Меза о его жизни. И он оказался хорошим рассказчиком, сдабривая свою историю шутками, которые разряжали атмосферу. Гар же был более молчалив и говорил только по делу.

Через какое-то время к нам подсел маэор, который как мне показалось имел весьма неплохое воспитание. По крайней мере небрежности за ним я не заметила, как за остальными матросами. Которые косились на меня, но не проявляли чрезмерного интереса. Я прислушивалась к историям, что рассказывали остальные. А когда речь зашла про девушек, тут мне почему-то стало неловко, точно я стала свидетелем чего-то постыдного.

— Говорят на обратном пути Вит Крам хочет зайти в Пуэрто Лагуну. — назвал он один из крупных островов, именем которого назван здоровый портовый город. Мелз кинул взгляд на маэора, желая вовлечь того в беседу.

30
{"b":"899221","o":1}