Литмир - Электронная Библиотека
A
A

По сути, я повторила всё то, что уже обсуждалось.

Мы были спокойны, не нервничали. Солнце поднималось всё выше и светило ярко. Вряд ли в такой ясный день какая-нибудь тварь захочет выбраться наружу. Я настроилась на положительный исход и молилась так же, как моя мама молилась, когда кто-то в семье болел. Других молитв я просто не знала.

И вдруг Беатрис решила спросить:

— Что будет, если нам что-то помешает? Ночью выползут зомби.

— Мы можем спрятаться в той комнате, где мы с Элис ночевали, — сказал Оуэн. Впереди дорога была чистая, приближался перекрёсток, светофоры мигали жёлтым, к чему мы уже привыкли. — Однако это в самом крайнем случае. Внутрь зомби ведь не могут пробраться, помним об этом! — Он с улыбкой повернулся, чтобы посмотреть на Беатрис и подбодрить её, а когда вернул взгляд на дорогу… — Твою мать!

— Крути вправо!

Глава 48

В самую последнюю минуту Оуэну удалось избежать столкновения с внезапно появившемся минивэном. Чёрный, совсем новенький минивэн выехал из-за угла совершенно неожиданно, но он не пытался объехать нас или освободить проезжую часть. Он просто остановился поперёк дороги, заставив Оуэна сделать манёвр.

Велосипеды, к счастью, остались на крыше. Мы приготовили оружие. Эллен выставила арбалет в открытое окно и готова была стрелять в любую минуту. Беатрис зажала губами нож, а в руках держала пистолет. Франклин я и Оуэн нацелили своё оружие на людей, которые показались на улице.

— Это живые, — сказал Франклин. — Выходим. Надо с ними побеседовать.

Теряем время. Но другого варианта не было.

Нам навстречу шли пять мужчин и одна чёрная женщина лет под сорок. По фургону я осмелилась сделать предположение, что они — журналисты. Однако никакого оборудования в виде камер или микрофонов с ними не было. Не знаю, но что-то в их осанке, походке, манере держать голову вверх выдавало их деятельность.

Я не ошиблась, ведь тоже журналист.

Высокий светловолосый мужчина протянул руку Франклину и представился:

— Меня зовут Эд Дорн. Я — ведущий новостных репортажей на телеканале «BBC London news». Это моя съёмочная группа. Мы приехали в Эсолтон вчера утром, ночью пережили кошмар. Дорога на выезд завалена оползнем. Как отсюда выбраться?

— Я — Рольф. Вчера днём вообще людей не было, мы в шоке, — быстро представившись, добавил молодой парнишка.

— Зачем вы сюда приехали? — спросил Оуэн.

— Вся страна на ушах, — деликатно объясняла чернокожая женщина своим низким, но звонким голосом. — Когда в туннелях стали исчезать люди без следа, правительство забило тревогу. Естественно, все журналисты пытаются прорваться сюда. Вчера дорогу в Эсолтон перекрыли, мы проехали по пропуску.

— Вы же понимаете, что тоже исчезли без следа? — сказала я, размахивая оружием. Странно, что эти люди совсем никак не реагировали на пистолеты в наших руках, сами они не были вооружены. Краем глаза я заметила, как Эллен, опустив арбалет, вернулась в машину. — Это не тот Эсолтон, в который мы все ехали. Это город мёртвых.

— Мы догадались, — ответил мужчина со стильной причёской, виски у которого были выстрижены, а на солнце серебрилась проседь. Симпатично. — Этой ночью мы спали в машине, вернее, пытались… пока её не начали раскачивать ходячие мертвецы.

— Никто не пострадал? — спросил Франклин.

— Нет, к счастью. Мы были слишком напуганы, чтобы выходить на улицу и бороться. Да, кстати, зовите меня Джекки. А это мой муж Стив, — она положила руку на плечо чёрного мужчины, и тот нам улыбнулся.

У меня создавалось впечатление, что эти люди ещё не совсем осознали, что происходит.

— Мы хотим найти выход, — сказал Эд. — Мы уже пытались спрашивать в магазинах, но нам отвечали коротко: «Выхода нет».

— Вы едва не спровоцировали аварию, — с упрёком заметил Оуэн.

— Когда мы увидели машину, то не оставалось выбора. Стив боялся, что вы просто проедите мимо, если мы просигналим, поэтому решился на риск. Простите, — сказала Джекки.

Мы представились друг другу. С ними был ещё мужчина по имени Дилан. А того, что с проседью на висках, звали Стэн. Я не испытывала особого энтузиазма ехать с ними на вершину холма, тем более, что оружия у них с собой не было. Но Оуэн отвёл меня в сторону и попробовал убедить:

— Элис, мы не должны бросать этих людей, понимаешь?

— Я не уверена, что мы ведём их на выход…

— А кто из нас уверен? Это всего лишь предположение, а они могут помочь. На войне ведь как? Чем больше солдат, тем крепче тыл.

— Что ты понимаешь в войне? — усмехнулась я. — Тем более в войне с нечистью. Мы потеряем время, если начнём искать оружие для них.

— У нас достаточно оружия. Мы поделимся.

Я посмотрела на замок и прищурилась. Солнце поднялось выше и теперь слепило глаза. Туда же смотрели журналисты, пока Франклин и Беатрис объясняли, где есть возможный выход. Я тряхнула головой, кончик хвоста ударил меня по носу.

— Мы не успеем до темноты. У них нет велосипедов, план летит к черту.

Оуэн взял меня за руку и нежно улыбнулся.

— Та ли это Элис, которая писала краской «Выход есть» в туннеле?

— Я уже ни в чём не уверена, — с грустью ответила я. — Вспомни Джексона. Мне жаль, что я взяла его с собой…

— Элис, Элис, Элис, — шептал он, — выживают сильнейшие, слышишь? Не вини себя, не вспоминай никого, несмотря на внутреннюю скорбь. Сейчас это бессмысленно. Ты ведь это понимаешь?

Был Чарли, Мэг и её сын Итан, был Джексон. Теперь они все среди НИХ. Как тут не вспоминать?

— Ладно. Тогда отправимся в путь немедленно.

— Да, патрон! — в шутку отсалютовал Оуэн и пошёл за мной к остальным.

Минут двадцать ушло на то, чтобы обсудить нюансы поездки. Стив согласился ехать строго за нашей машиной, никуда не сворачивая. Велосипеды мы отвязали и перенесли их в салон минивэна. Многие пассажиры лишились удобства, но зато так их проще было достать. В любом случае, до Эсолтон Пик от ворот можно добраться пешком. Мы опасались лишь той склизкой летучей твари.

Всё шло хорошо. Мы ехали по дороге на холм. Солнце спряталось за облаками. Никто из нас не расслаблялся. И если Оуэн сосредоточился на дороге, то мы смотрели в небо и по сторонам, готовые в любую минуту начать стрельбу. Франклин сел в минивэн на всякий случай, чтобы отбиться и защитить безоружных людей.

— Откуда дует этот ветер? — забеспокоилась я, понимая, что он дует не навстречу, а подгоняет машину сзади. Это выглядело не просто необычно, а странно. — В городе стояла солнечная погода, никакого ветра.

— Чем выше в горы, тем прохладнее воздух, — сказал Оуэн.

— Смотрите! — вскрикнула Беатрис, и в её голосе мы услышали страх.

Оуэн метнул взгляд в зеркало заднего вида и крепко выругался. Мне пришлось крутить головой. Минивэн бросало из стороны в сторону. Эллен что-то увидела, потому что выстрелила из арбалета.

— Что там такое? — осведомилась я, оборачиваясь к ним.

— Непонятное что-то, — ответила Эллен и снова выпустила стрелу. — Чёрт! Я же попала! Оно бесплотное.

— И не одно, — добавила Беатрис.

— Это призраки! — крикнула я. — Тут оружие не поможет.

— Призраки? Днём? — удивился Оуэн. Переключив передачу, он дал по газам. Минивэн от него не отставал, хотя какая-то сила пыталась его увести с дороги. Стив прекрасно справлялся.

Их стало много. Вокруг движущихся машин летала серая субстанция, но разглядеть мне их не удавалось. Когда серое облако ударилось о стекло минивэна, я поняла, что они пытаются пробиться внутрь.

— Быстро! Закройте окна! — с ужасом крикнула я, когда призраки густым облаком двинулись в нашу сторону. В салоне стоял женский крик. Эллен и Беатрис подняли свои стекла быстро, у Оуэна окно было и так закрыто, а у меня что-то заклинило. Я долбила кнопку, потом стала поднимать стекло руками. Передо мной возникло жуткое лицо. Вместо глаз дырки. Рот был вытянут в цифру ноль. И серая дымка вокруг. Я с диким криком закрыла окно, и привидение улетело. — Мать их, что это такое?! — злилась я. — Каждый день вылезает на поверхность новая сущность. Это напоминает компьютерную игру, когда ты проходишь уровень, а следующий усложняется.

33
{"b":"898616","o":1}