- Это — та вещь, которую нужно было вытащить из сна... - Объяснила Ленайа. -Это – ключ. Ключ от моего самого-самого страшного кошмара.
- Я что-то немного запутался, - сказал Бэккарт, поднимая с пола подползший по выравненному полу нож, и вонзил его в щель подставки, - почему ключ оказался в этой кукле и как ты об этом узнала?
Бэккарт нагнулся, чтобы поднять с пола нож и поймал себя на вопросе делал он это уже, или ещё нет.
- Ты тоже это чувствуешь? - Спросил он у Ленайи, но в ответ увидел совершенно растерянное лицо.
- Здесь... всё на что-то похоже... - Сказала она и, чтобы проверить, здесь ли она ещё находится, тряхнула игрушкой в руке, которая ударилась о её коленку тряпичным тельцем.
Помещение теперь было наглухо закрыто, ни одного разлома, ни дыр в полу, ни качки, ни вибраций. Пластиковые окна с трудом пропускали далёкий свет. Если раньше можно было перемещаться идти вперёд, наверх или вообще куда угодно, то теперь стало непонятно, в какую сторону двигаться. Наверняка все пройденные комнаты теперь были перетасованы, а, если вспомнить, сколько они их прошли, то ещё неизвестно было, смогли бы они найти нужный выход, проходя даже через знакомые убранства. Но внезапно их догнал низкий и тяжёлый раскат грома, который исходил словно из-под воды. Будто дыханием он задел каждую вещь в сложенном домике и дрожью пробежался по всему телу. Второй звук был больше похож то ли на сирену, то ли на заторможенный стон, полный грусти и тревоги. Ленайу посетило неприятное чувство, что их обнаружили. Бэккарт дёрнул за ручку двери, у которой они стояли, но она не открылась. Тогда он подошёл к шкафу и с лёгкостью отодвинул его от стены. Как ни странно, за шкафом освободился проход.
- Сюда! - Махнул рукой к себе Бэккарт.
Он быстро втащил Ленайу и закрыл за собой дверь. На мгновение всё затихло, и мысль о том, чтобы затихнуть и им самим как-то пришла сама собой.
- Как ты узнал?.. – Тихо спросила Ленайа.
Она обратила внимание на то, что на браслете Бэккарта произошли незначительные изменения – символы поменяли комбинацию. Бэккарт также посмотрел на браслет на своей руке.
- До этого момента, я не знал, что мы идём верно, - ответил он, - это сложно объяснить, да я и сам не до конца понимаю. Иногда на этой штуке вырисовываются символы, которые я не могу прочитать…
- Ты умеешь читать символы? – Заинтересовалась Ленайа.
- Только некоторые, в основном те, что относятся к работе. Но иногда я не понимаю их комбинацию. Как сейчас, например. Это явный признак, что мы на верном пути.
Ленайа показала ему ладонь со своим новым символом, который не был похож на тот, что был в прошедшем периоде.
- А ты знаешь, что это означает? – Настойчиво спросила она.
Бэккарт посмотрел на её ладонь с интересом.
- Этот знак означает что-то закрытое. Что-то, что взаперти.
Ленайа понимающе кивнула.
- Это я. Я – взаперти…
- Нет-нет, - остановил её размышления Бэккарт, - всё не так просто, как кажется. Эта отметина не для тебя и не про тебя. Скорее это для того, чтобы наблюдать за тобой!
- Кто-то следит за мной? – Встревожилась Ленайа.
- Ну конечно! – Даже с некоторым недоумением воскликнул Бэккарт, - разве ты этого не замечаешь?
У Ленайи перехватило дух, но затем она поняла, что это чувство ей действительно знакомо.
- Ты не знаешь, кому это нужно? – Спросила она.
- Предполагаю, - сказал Бэккарт, но больше ничего не стал говорить.
- Это связано со станцией? – Спросила Ленайа.
- Определённо. Но я не знаю, как, - ответил Бэккарт.
Собственно, сказать ему действительно было нечего – Ленайа это сразу поняла. Впрочем, сейчас её внимание заняло нечто другое. Стены в помещении, в котором они оказались, были зеркальными, как и пол.
- Я не вижу дна, - сказала Ленайа заглядывая в просторное помещение.
- Спокойно! - Сказал Бэккарт и, чеканя ботинками, выскочил, казалось бы, прямо над пустотой, если бы только он не начал отражаться под собой, - это всего лишь зеркало!
Удивительным образом он стоял на невидимой поверхности, но то, что его фигура отбрасывала отражение, говорило, что он действительно стоял на зеркале. Это помещение не было похоже ни на одну пройденную комнату кукольного домика, и, вероятнее всего, вообще ему не принадлежало. Неуверенно Ленайа перешагнула порог и встала на ноги. Чувство, которое она испытала босым прикосновением было очень странным. Она ожидала, что наступит на прохладную стеклянную поверхность, однако ощущения были вполне мягкими и тёплыми. Когда она посмотрела вниз, то увидела, что кроме их силуэтов и уходящих вниз стен комнаты в зеркале ничего не отражалось. Бэккарт переминулся с ноги на ногу. Его ботинки при этом издали резиновый скрип, словно задели друг друга подошвой.
- Если это зеркало, то почему оно не отражает потолок? - Ленайа поиграла босыми пальцами и осторожно ступая по отражению своих стоп, подошла поближе к Бэккарту, - я чувствую ветер снизу. Что это там? - Она показала в самый центр дна, - там что-то горит.
- Это просто зеркало, - сказал Бэккарт и ударил пол ключом, чтобы немного надтреснуть поверхность, но ключ отскочил от пола со звуком ударившегося железа о железо.
Ленайа присела на корточки и дотронулась рукой до своего отражения. Она чувствовала, что она до чего-то дотрагивается, но никак не могла понять, что отличает эту поверхность от обычного зеркала. Ей казалось, что она дотрагивалась вовсе не до стекла, а до своей же руки. Это показалось ей странным, так как вторая её рука была занята Хариком. Ей пришла в голову мысль, что если она стоит на перевёрнутом человеке, который просто повторяет все её движения, то ей удастся его подловить и однажды он промахнётся в движениях. Но как бы она не ухищрялась, у неё не получалось проникнуть мимо своего отражения.
- Когда я дотрагиваюсь, я чувствую тепло, - сказала Ленайа, - я как будто дотрагиваюсь до свей руки!
Бэккарт приподнял свою ногу и посмотрел под собой. Ничего необычного он не заметил, только повторившую его действия фигуру. Ленайа наклонилась, чтобы посмотреть на отражение своего лица в отражении, но оно, почему-то, было словно размытым, и не давало ей разобрать ни чёрточки, чтобы понять, действительно это отражение, или нет. Ленайа наклонила голову набок – кривое отражение сделало то же самое. Ленайа улыбнулась и искривлённые смазанные черты лица в отражении изменились, словно повторяли за ней.
- Ты прав, - сказала Ленайа, взяв Бэккарта за руку и выпрямилась, - это просто зеркало.
Затем она наклонила Бэккарта к себе поближе, чтобы что-то сказать на ушко и прошептала:
- Это отражение нам лжёт!
Бэккарт серьёзно отнёсся к этому предположению, так как уже успел обратить внимание на то, с какой чуткостью Ленайа относилась к иллюзиям и обману в целом.
- Тут куда ни посмотри, ничего нет, кроме зеркал, - Бэккарт посмотрел на пустынные стены: их окружали лишь собственные отражения.
Вот только с каждым этим отражением действительно что-то было не так. На одном Бэккарт не мог различить черт лиц, на другом зеркало было настолько кривым, что их фигуры отражались нелепо худыми. Зеркала окружали их, но в зеркалах отражались вовсе не они.
- Они настоящие! И они не такие как мы!!! – С подкрадывающимся ощущением ужаса, заметил Бэккарт.
- Мы больше не одни! - Сказала Ленайа, одновременно обрадовавшись своему озарению и испугавшись своих слов.
Ленайа ущипнула Бэккарта.
- Ай! - Встрепенулся Бэккарт от неожиданности, и, когда изображение под ним не дёрнулось, ВСЕМ сразу стало понятно ВСЁ.
Они стояли вовсе не на зеркале, а на перевёрнутых точных копиях себя. Хотя, впрочем, не таких уж и точных...
- На них нужно напасть! - Прошептала Ленайа.
- Вот опять ты за своё! – Сказал Бэккарт, тем не менее, приподнимая гаечный ключ над собой, - знаешь, как обмануть собственное отражение?
Ленайа поняла, что Бэккарт был с ней солидарен. Ждать удара в спину он не намеревался, да и к тому же его начало разбирать любопытство, кто из копий окажется проворнее на случай, если это действительно были всего лишь похожие фигуры. Он посмотрел на себя в стене, затем на другой, позади себя и впереди. Его взгляд отзеркалило лицо с непривычной злобой. Бэккарт не узнал себя таким и потому решил действовать, чтобы проверить свою догадку. Резким движением он опустил ключ, чтобы ударить в зеркальный пол, однако ключ провалился сквозь него и столкнулся боком с точно таким же гаечным ключом. Конечно же он провалился, ведь никакой поверхности зеркала не было.