Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— У нас есть веский повод? — отрывисто брякнул Юинг. — Кроме старой истории с завещанием. Я бы ещё поразмыслил, стоит ли менять одного Брума на другого.

— Есть! И не один!

Северин перешёл к следующей части дела, по очереди раскрывая папки. Советники рассматривали бумаги, заверенные службой безопасности. Показания свидетелей, фабула по нескольким статьям, улики и обвинения — Северин Брум проанализировал всё, что было возможно, составив чёткий перечень.

— Список людей, преданных лично Делвину и Грэмису, — молодой маг размеренно излагал собранные доказательства. — Почти все из младших родов Фолэнтов. Их необходимо арестовать в первую очередь. Нарушен закон об исследованиях магии креаторов, проведение жестоких опытов, покушение на жизнь простых граждан королевства и представителей древних домов. Незаконное лишение имущества Фроста Талеса. Обвинение в разломе печати. Фолэнт вместе с братом убили вторую жену собственного отца и малолетнего наследника, признанного законным. Многочисленные свидетельства насилия и иных преступлений. Похищение Элери Талес и Виктора Дэя в конце концов!

Спокойствие немного изменило Рину, и он с силой сжал кулаки, чтобы удержать эмоции. Новая волна отчаянной и бессильной ярости на миг разрушила неприступную ледяную стену.

— Полагаю, мы должны обсудить доказательства и подумать, — за всех ответил Надд.

Побледневший Талес крутился в кресле, будто собирался сбежать. Острый и тяжёлый взгляд Северина пригвоздил его к месту.

— Думайте! Но знайте, что я иду к Делвину Бруму, чтобы забрать жену. Ваше промедление может стоить жизни нескольким людям.

— Ни один маг не сможет убить пару в Союзе Даров, — возразил Надд. — Делвин способен далеко зайти, как и Фолэнт, но сломать магическую защиту вряд ли.

— У него есть, чем меня шантажировать, Надд. Я подпишу отказ от места главы Совета, если обстоятельства вынудят меня к этому. Но точно знаю, что после моего отречения Совета попросту не станет. Делвину нужна абсолютная королевская власть. Он подомнёт под себя все древние дома.

— Не безумец же он?! — зло воскликнул Юинг.

— А вы давно видели Делвина Брума? — резко развернувшись, парировал Рин.

Грузный советник обмяк в кресле и задумался. Несколько недель верховный толкователь не появлялся на собраниях, предоставив Грэмису право голоса.

— Принимайте решение, господа, — холодно повторил Северин, одёргивая сюртук, касаясь нервными пальцами застёжки на вороте в виде крыльев. — В дальнейшем все действия согласуются с командором. Прощайте!

61.

Мариса не моргая смотрела, как колеблется магическая завеса, отделяющая часть лаборатории от основной залы. Граница не позволяла бежать, превратив гостей верховного толкователя в заключённых. Им с Виктором принесли поесть, но она не смогла протолкнуть в горло и кусочка. Рука магистра мягко лежала на её плече, как бы успокаивая и уговаривая держаться. Они сидели рядом на примитивной лежанке, дожидаясь своей участи. Мариса ничего не чувствовала, даже страх отступил, оставив после себя тягучую и чёрную пустоту. Рин придёт. Она точно знала, что любимый станет биться до конца, но не видела для них никаких шансов. Делвин имел все возможности удерживать пленников в подземелье столько, сколько захочет.

Всё время она невольно следила взглядом за двумя пугающими лаборантами с мёртвыми лицами, которых Фолэнт в итоге увёл по галерее подземелья. Он обращался с ними, как с дрессированными животными. При этом Грэмис с многозначительной улыбкой оглядел Марису, словно обещая при случае дать свободу этим цепным псам.

Арвел старался скрыться в тенях по углам комнаты. Изредка он смущённо посматривал на пленников, запертых в изоляторе. Оставался Делвин, возившийся с взятой у Марисы кровью. Толкователь долго переливал разбавленную другими ингредиентами жидкость, наносил магические схемы, а в итоге заморозил несколько флаконов в шкафу.

— Твоему жениху придётся придумать, как оправдать Лироя, — тихо бросил советник Фолэнт, останавливаясь возле магической границы. — Это же вы подставили его?

— Невоздержанность Лироя привела к беде, — ответил за воспитанницу лекарь. — И я вижу, что у него не было шансов вырасти кем-то иным.

— Тебе лучше молчать, эмпат, — верхняя губа Грэмиса приподнялась, обнажая крупные ровные зубы. — Или я сверну тебе шею.

Он будто готов был зарычать, вцепиться в горло магистра Дэя, но засмеявшись ушёл в глубь лаборатории. Куб возле входа замигал ярким зелёным светом, возвещая о появлении посторонних у двери в тайное подземелье.

— Малыш Рин пожаловал, — громко, но не слишком уверенно, заявил Фолэнт и встал напротив входа, закрывая собой изящную фигуру Делвина. — А я как раз хотел спросить, что дальше в нашей пьесе!?

Верховный толкователь с деланной бесстрастностью откинулся в кресле. В дрожащей руке он крутил куб ментала. По граням бликами растекались амарантовые узоры. Совсем недавно от испытывал удовлетворение от порции свежей крови с магией креаторов. Позиции в игре сменились и радость угасла.

Делвин не желал признаваться самому себе, что не успел продумать следующий шаг, как это обычно делали менталы. Дочь Талеса упрямо повторяла, что отец погиб. Артефакт, вероятно, исчез на дне моря. Выстроить логические связи не составляло труда. Сила снова уплывала из пальцев Делвина. Он чувствовал, что вот-вот дело долгих лет придёт к какому-то исходу. И отступать уже было некуда. Из подземелья он выйдет королём и разгонит Совет, либо не выйдет вовсе.

Зелёные огни сигнального артефакта часто пульсировали, раздражая настойчивостью и мельканием света. Не нравилась Бруму и пустота в мыслях вместо понимания ситуации. Фолэнт чётко следовал приказу и притащил девицу Талес. Делвин был уверен, что это отличный козырь против Северина, но теперь, когда родич бился в зачарованную дверь подземелья, твёрдость советника была поколеблена. Старый король оставил сыну ловушку, где Делвин увяз по самые уши. Он не мог убить племянника, но и переступить через себя, без сопротивления отдать власть, оказался не способен. Злость раздирала грудь острыми когтями.

— Поговорим без притворства. Наконец-то! — взгляд Делвина выдал волнение. — Он знает про лабораторию. Не ожидал увидеть его здесь так быстро. Или предатель Арвел говорил правду? — толкователь словно рассуждал вслух, особо не обращая внимания на присутствующих. — Сколько же сложностей из-за Союза Даров с девчонкой! Проклятая Элери Талес!

Услышав гневный вскрик толкователя с угрожающими интонациями, Мариса наоборот расправила плечи, вытянулась. Она вздёрнула упрямый подбородок, точно говоря: «Да! Я Талес и тебе не победить меня!».

— Рин совсем близко, Виктор, — горячо прошептала она, испытывая и радость, и беспокойство за любимого.

— Мы придумаем что-нибудь, девочка, — уверенно кивнул магистр. — Вдвоём с Северином сумеем защитить тебя. И вам нечего опасаться.

— Кроме вечного заточения и пыток, — Мариса сжала его руку и вздохнула. — Смерть не всегда самое страшное наказание.

Некоторое время назад они убедились, что Союз Даров исправно работает, ослабляя смертельный урон. Набрав крови, испробовав её силы, Делвин неожиданно взялся за тонкий нож, выхваченный из кучи прочих инструментов. Лекарь не успел и дёрнуться, закрыть собой воспитанницу, как решительная рука старшего Брума тонким росчерком прошлась по шее девушки. Внешне легко, но с достаточным нажимом. И ни отблеска безумия в горящем амарантом взгляде. Рассудочный и выверенный поступок ментала, готового решать свои задачи любым доступным способом.

Мариса вскрикнула, ощутив царапающую боль, испытывая ужас от вероятной близости смерти, сдавившей горло. Только ничего больше не произошло. Выступившая было кровь, так и осталась алой нитью на коже, а металл рассыпался в пальцах ментала.

— Сильная магия, — недовольно пробурчал Делвин. — Тебе придётся задержаться у меня в гостях, Элери.

86
{"b":"892848","o":1}