Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хорхе Ибарре нечего было бояться Торо, как и любого из бесчисленных других правых изгнанников, живущих в Майами. Любой из них убил бы его, но он не дал им такой возможности.

Ибарра был выжившим благодаря инстинкту и обучению. Он намеревался продолжать выживать ради дела, которое выбрал для себя сам.

Неважно, должны ли эти несколько странных событий быть связаны какой-то более прочной нитью, чем простое совпадение. Это была тревожная мысль, но Ибарра в конце концов отмел ее как маловероятную — или, в любом случае, слишком маленькую и слишком позднюю, чтобы сорвать его планы. Колеса были смазаны, они уже пришли в движение, и в течение двадцати четырех часов они перемелют любого, кто попытается противостоять ему.

Была подготовлена сцена для окончательного унижения англо-капиталистических свиней, и очень скоро они отведают того вида террора, который был основным продуктом питания стран Третьего мира.

Ибарра улыбнулся и закурил тонкую сигару, вдыхая едкий дым и выпуская его к потолку. Еще день, меньше, и он увидит, что его генеральный план выполнен. Ничто, никто не мог встать у него на пути.

Если что-то пойдет не так, он переложит ответственность на своего заместителя, обеспокоенного звонившего. И если этот человек, Торо, все еще охотился за тем, кто называл себя Хосе, Ибарра просто мог позволить им найти друг друга. Это было бы забавно.

Внезапный смех вырвался у него спонтанно и заполнил офис. Его секретарша, если бы услышала его, могла бы заподозрить, что он пьян, но Ибарре было все равно.

Он был близок к тому, чтобы совершить переворот в своей карьере, и никаких препятствий не было видно.

Его враги, англосы, собирались в точности узнать, каково это — существовать в условиях террора. И Ибарре понравилась бы его роль учителя на этом уроке.

17

На большом расстоянии от панорамного окна дома Джона Хэннона, вне поля зрения посторонних, сидела Эванджелина, наблюдая за улицей.

Низкий голос Хэннона прогрохотал по комнате.

«Вы давно его знаете?» спросил бывший детектив.

Молодой женщине потребовалось мгновение, чтобы понять, о ком он говорит.

«Ненадолго», — сказала она. «Мы встретились только прошлой ночью».

Она на мгновение вернулась к сцене у Томми Дрейка, невольно покраснев при виде себя, обнаженной на кровати, навалившегося на нее бандита, человека в черном, нависающего над ними обоими, сжимающего в руке смерть. Она все еще помнила прилив страха, думая, что это было нападение мафии, и ее саму включили в список жертв. Страх, а затем сладкое, почти виноватое чувство облегчения, когда это было сделано и она была избавлена от смерти.

«Я так понимаю, вы помогли ему сегодня утром», — сказал Хэннон, стараясь говорить небрежно.

Эванджелина пожала плечами.

«Это была мелочь».

Хэннон кивнул, одарив ее понимающей улыбкой.

«Конечно. Со мной все было наоборот. Мелочь. Все, что он сделал, это спас мне жизнь».

Эванджелина посмотрела на него с новым пониманием.

«Ты заботишься о нем, не так ли?»

Хэннон выглядел смущенным и сбитым с толку одновременно.

«Леди, я не знаю точно, что меня волнует в эти дни». Его голос смягчился, когда он спросил ее: «Вы?»

«Моя сестра знала его давным-давно». Она колебалась, изо всех сил пытаясь придумать, что еще сказать, как закончить это. «Она… умерла».

На лице бывшего капитана детективов промелькнуло понимание.

«Я… Я понятия не имел….»

Зазвонил телефон, прежде чем кто-либо из них смог продолжить разговор.

Хэннон встал со своего стула и подошел к телефону, сняв трубку после третьего гудка. Со своего места у окна Эванджелина могла наблюдать за ним и подслушивать его часть разговора.

Хэннон долго молчал, слушая звонившего. Наконец, нахмурив брови, он сказал: «Я слушаю».

После еще одной двадцатисекундной паузы он взглянул на Эванджелину с выражением, которое могло означать озабоченность — или вину.

«Я могу найти это», — сказал он наконец, поворачивая запястье, чтобы взглянуть на часы. «Да… без проблем».

Хэннон выглядел обеспокоенным, когда положил трубку. Вернувшись в гостиную, он долго молча стоял у окна, глядя на тихую улицу, прежде чем заговорить снова.

«Я должен ненадолго выйти», — просто сказал он ей. «Ты будешь в безопасности здесь, если останешься внутри».

Эванджелина покачала головой.

«Я иду с тобой».

«Я сказал этому человеку, что позабочусь о твоей безопасности», — сказал он.

«Ты сказал, что останешься со мной», — возразила она, прочитав раздражение на лице крупного мужчины, отказываясь поддаваться ему.

Хэннон выглядел взволнованным, его лицо покраснело.

«Я не могу позволить себе взять тебя с собой. Я не могу гарантировать твою безопасность».

Эванджелина одарила его загадочной улыбкой.

«Ты никак не можешь гарантировать другого». И тогда она разыграла свой козырь. «Ты оставляешь меня здесь, я следую за тобой. Ты ничего не можешь сделать, чтобы удержать меня здесь».

Он на мгновение задумался над этим, наконец приняв решение.

«Хорошо. Я хочу, чтобы ты дал слово, что будешь держаться меня и делать в точности то, что я тебе скажу, когда я тебе скажу. Согласен?»

«Si. Я так и сделаю.»

Хэннон исчез в узком коридоре, ведущем к спальням. Когда он вернулся, на нем была куртка, а в руке он сжимал револьвер. Он сломал цилиндр и проверил заряд, затем сунул его в кобуру, которую носил под курткой, на поясе. Глаза, которые встретились с ее глазами через всю комнату, были сделаны из кремня.

«Ты вооружен?»

Эванджелина кивнула. Она достала маленький автоматический пистолет, который носила в сумочке.

Пока Хэннон провожал ее и запирал за ними дверь, мысли Эванджелины были устремлены вперед. Она задавалась вопросом, хватит ли у нее силы и мужества, необходимых, чтобы убить человека; способна ли она принять вызов, брошенный ей человеком, которого она знала как Эль Матадора. Возможно, у нее сдадут нервы, и она убьет себя и Хэннона из-за трусости или глупости.

Молодая женщина напряглась, стряхивая страхи. Внутри она знала, что сделает все возможное, чтобы отомстить за свою сестру, стать частью бесконечной битвы Матадора.

И наконец-то показалось, что, несмотря ни на что, она может сыграть активную роль в этом крестовом походе. Она с нетерпением ждала этой возможности — и не без тени страха, — но она не позволила бы Джону Хэннону, кому бы то ни было, лишить ее ее судьбы.

27
{"b":"892591","o":1}