Литмир - Электронная Библиотека

— Но ведь не было ничего опасного! — обиженно возразила я. — Подумаешь, девушка с покупками идет по улице, и случайно ей в одну и ту же сторону, что и паре впереди. Кто догадается?

— Ты серьезно? — раздражение Тейлора стало теперь заметно куда больше, чем до этого. — Алисия, это не книжный роман, где никто ничего не замечает, даже если им выложили все на тарелку. Это реальная жизнь, к тому же, если эта девушка и ее спутник замешаны в том, в чем мы подозреваем, то заметить слежку дилетанта, для них ничего не стоит! А ты не только могла их спугнуть, но еще и нарисовала на своей спине мишень, потому что дала ясно понять, что больше не пешка, которую разыгрывали в темную, а фигура, которая слишком много может знать.

— Не думаю, что все так серьезно! — упрямо возразила, а Тейлор усмехнулся, покачал головой и вернулся к еде. — Они мне только записку подкинули, а не труп к порогу!

— Алисия, я очень тебя прошу, не лезь больше никуда, — Тейлор был очень серьёзен, отчего его лицо стало опять хмурым и мрачным, — есть опытные люди, которые готовы рисковать своей жизнью. Это их работа, а твоя задача сейчас сидеть тихо, как мышка. — И эти же опытные люди без зазрения совести посадят меня, а не реального преступника, просто потому, что кто-то умело меня подставит, — я не желала так быстро сдаваться, хватит, наплавались уже по течению! — Второй раз они вряд ли уже попадутся на эту удочку. К тому же ты проходила ментальное сканирование, даже виртуоз вранья не сможет скрывать при этом свои мысли. И даже, если предположить, что тебя завербовали уже после этого, то ты бы не успела развести такую обширную сеть. — Я смотрю, ты все продумал, — уже гораздо спокойнее проговорила я, — главное, чтобы дознаватели тоже так думали. — Не переживай, уверяю тебя, они со всем разберутся.

— И вообще, почему ее просто не арестовали? Уж если я ее нашла, то не верю, что господа Драфт и Нарден не смогли, имея портрет на руках, — мое недовольство прорывалось в интонации, мне не нравилась ситуация и то, как отреагировал Тейлор.

— Ну, не все так просто, сама понимаешь, для ареста нужен повод, а у них только твои показания, что ты ее видела перед тем, как тебе подкинули записку. Этого мало. Для начала им нужно последить за ней.

— А меня, значит, можно было просто так арестовывать?

— Не забывай, что за тобой приглядывали с того самого разговора с Арчи, и как только заметили что-то странное, отреагировали.

— Да уж, — проворчала я, — отреагировали, как по мне, так это не я нарисовала на своей спине мишень, а дознаватели этим арестом это сделали. Но раз уже ничего не изменить, то я облегчу им задачу, — и я рассказала все в подробностях, раз уж Тейлор сменил гнев на милость и больше не отчитывал меня.

— Я думаю, что и в аптеку она заходила не просто так. Нет, может и правда за зельем, а может быть лекарь тоже как то замешан. Моя фантазия разбушевалась не на шутку, я уже видела шпионов во всех вокруг. Но скорее всего доля правды в моих размышлениях была. — Ладно, мы проверим, — покивал головой Тейлор, задумчиво потирая подбородок. — Скажи, пожалуйста, ты ничего не придумала по поводу записки, которую тебе подкинули? — Нет ни малейшей идеи, — разочаровала лорда коменданта, — я думала над ней, но даже не знаю, что это может быть. Предположу только, что возможно это какое-то направление. — Согласен, я тоже так думаю, но где нужно применить эти ориентиры даже предположить не могу.

Дальше разговор как то не клеился. Я все ещё немного дулась, не ожидала, что он так воспримет. Я-то думала, что Тейлор похвалит меня, а он отчитал, как девочку. А лорд комендант, был задумчив и чай пил уже молча. Потом поблагодарил и ушел, больше ничего не сказав. Стало ещё обиднее. Остаток дня я просто слонялась по дому. Перекладывала вещи, постирала кое-что. Мысли все крутились вокруг нашего разговора с Тейлором. Все же прав он, не надо мне было устраивать игры со слежкой. Вдруг бы правда что-нибудь случилось? Это дома я не растерялась со степняками, а на улице смогла б я быстро отреагировать на опасность? Ой, боюсь, стояла бы я как истукан, пока меня по голове б стукнули и сволокли в ближайшую подворотню. Но все же, думаю, что он сделает все, что нужно. Не похож он на человека, который просто отмахнется от женской болтовни. Да и доказал он своими поступками, что на него можно положиться. В конце концов, мне надоело постоянно крутить в голове наш разговор и придумывать другие варианты ответов, и я взяла книгу из бабушкиной коллекции. Книга оказалась интересной, и, увлекшись, зачиталась допоздна.

Глава 17

Тейлор пропал на три дня. Я ждала хоть каких-то новостей. В первый день вся издергалась, отчего получила выговор от госпожи Ланд за допущенную неточность в оценке на своем участке. Женщины на работе уже знали о моих злоключениях и смеялись, что дознаватели меня любят. Потом посыпались шутки, что может мне вообще стоит перейти на работу туда, чем оценивать орту. Мне было неловко, немного стыдно, но и смешно. Если подумать, то и правда, смешно. Сколько раз я уже была в комендатуре? Некоторые ссыльные за всю ссылку столько раз не бывают. Каждый раз, возвращаясь домой с работы, я надеялась увидеть ожидающего у моей калитки Тейлора. Но его не было. Потом это ожидание продолжалось дома. В конце концов, мне надоедало, и я начинала злиться. Что это я? Прошло всего несколько дней, он вовсе не обязан отчитываться передо мной. И в растрёпанных чувствах ложилась спать. А утром четвертого дня, наконец, появился лорд комендант. Увидев его в окне, невольно расплылась в улыбке, но потом сама себя одернула, не стоит так явно показывать свои чувства. — Доброго утра, — тепло улыбнулся Тейлор, когда я открыла дверь. — Доброго, проходи. Завтракать будешь? Только мне уже пора выходить. Мы прошли в кухню, где я уже успела убрать все со стола так, как уже пора было выходить на работу. — Нет, спасибо, я быстро. Тейлор все же прошел в столовую и присел на стул. Шляпу он крутил в руках, и судя по настроению, хороших новостей не будет. — Мы проверили тех людей. Ты оказалась права. Полностью всего мы не знаем, но сеть шпионов явно идёт к ним. — Это же хорошо? — тон Тейлора говорил об обратном, он явно был недоволен и напряжен. — Все наоборот плохо. Она почуяла наш интерес и скрылась, бросив "мужа", — он выделил это слово интонацией, — расхлёбывать. — Может он знает столько же или вообще это его рук дело? Он же торговец, бывает в разных городах и подозрений такие передвижения не вызывают, — предположила я. — Нет, — покачал головой мужчина. — Он знает совсем немного. Был полностью уверен в своей Софи. А ей на него, как оказалось, плевать. Тебе очень повезло, что она не заметила тебя, — мужчина посмотрел мне в глаза, — потому что, когда она отрывалась от наших ребят, то убила двух стражников, приставленных следить издалека. Я ахнула, совсем такого не ожидала. С виду хрупкая и воздушная. — Но как такое возможно? — Я ведь предупреждал тебя. Шпионы — это не мелкие воришки. Тот же Арчи вовсе не так прост, как показывает. И думается мне, что это одного поля ягодки. Видимо она заметила их, и вместо того, чтобы скрыться решила их убрать и обставила все, как нападение бандитов. Даже манеру уличного отребья скопировала: нож в почку и бросила у мусора. Так в крупных городах выглядят уличные разборки между бандами, — Тейлор сжал кулаки, отчего поля шляпы в его руках некрасиво смялись.

— Зачем ей это надо? Может это вовсе и не она? Она ведь легче меня, ниже ростом, а я в жизни бы не справилась с взрослым мужчиной, тем более со стражником.

— Отвлекла внимание, — голос коменданта был глух, но чувствовалась в нем затаенная ярость, — мы, конечно, не купились, но время упущено. Она скрылась в неизвестном направлении.

— Почему за ней следили простые стражники? Ты же говорил, что это не дело дилетантов, — мне было искренне жаль погибших мужчин. — Почему за ней не смотрели люди дознавателей?

— Драфт и Нарден вызвали своих людей, но на тот момент прибыло всего пара человек и, поскольку Софи не рассматривали, как основную подозреваемую, то они следили за другим человеком, — в этот момент Тейлор отвел глаза, что мгновенно дало мне осознать простую вещь:

24
{"b":"892158","o":1}