Сиенна кивнула в знак согласия, представив Долли, лежащую на полу, в то время как Дэнни бросал в нее шашки. Он не использовал эту силу в убийственном направлении. Не тогда. Еще нет. Впервые он обнаружил это чувство с Долли, но, в конечном итоге, сосредоточил его на чем-то другом, и они все еще не знали причины. Что Сиенна почувствовала, так это то, что он излагал свою историю каким-то непонятным ей образом. Однако у него была полная картина. Она уверена в этом.
— Другие вещи, которые он оставил на месте преступления, вот эти предметы, — сказала Ингрид, достав три прозрачных пакета для улик и положив их на стол. Сиенна наклонилась вперед.
Первым был купон на бесплатный заказ куриных крылышек в заведении под названием «Zero Effs Sports Bar and Grille» (Спортивный бар и гриль «Без последствий»). Сиенна нахмурилась.
— Это что-нибудь значит для кого-нибудь из вас? — Ингрид и Кэт покачали головами.
Вторым предметом стала пара черно-белых кубиков. Сиенна подняла пакет, повернув их то так, то эдак.
— Вы проверили, взвешены ли они? — спросила она, задаваясь вопросом, постоянно ли они показывали определенное число.
— Да, — сказала Ингрид. — Они выглядят как обычные игральные кости.
Хм. Она поставила пакет на стол и взяла третий. Внутри лежала серебряная монета.
— Некая Сьюзен Б. Энтони, — сказала Сиенна, взглянув на Ингрид, которая слегка пожала одним плечом. Сиенна прикусила губу. Единственная причина, по которой она была знакома с монетами, заключалась в том, что Аргус вытаскивал их у нее из-за уха в детстве. Позже он вкладывал их ей в руку, и она радостно улыбалась, а позже прятала их в своем ящике за носками. Все они пропали в один год. Она не знала, кто их взял — ее мама или папа, но они, скорее всего, были потрачены на пачку сигарет или бутылку выпивки.
После этого она хранила те, что дал ей Аргус в трейлере Мирабель, и они никогда не пропадали, хотя она оставила их в тот день, когда уехала.
Сиенна рассмотрела предметы, содержавшиеся в пакетах для улик. После этого она погуглит Сьюзан Б. Энтони и посмотрит, есть ли в этой женщине что-то, что могло бы дать какую-то подсказку. Она понятия не имела, что делать с парой кубиков или купоном. Было ли в куриных крылышках что-то такое, что могло бы к чему-то привести?
— Место, где его оставили — было ли что-нибудь вокруг, особенно в том направлении, куда он смотрел?
Кэт хмуро посмотрела на Сиенну.
— Почему ты спрашиваешь?
Сиенна открыла лежащую перед ней папку и достала заметки, которые делала прямо перед тем, как уйти с работы по болезни, те, о которых она говорила с Гэвином тем утром. Она просмотрела элементы из каждой сцены, относящиеся к периодической таблице элементов.
— Возможно, я неправильно смотрю на это, или все может быть запутано или организовано каким-то другим способом, объединено с вещами, которых у нас еще нет, но…
— Нет, это хорошо, — сказала Ингрид. — Подожди. — Она просмотрела отчет, который лежал у нее на столе рядом с двумя предметами в пакетах для улик, а затем взяла свой телефон, чтобы выполнить поиск. — В этом направлении есть компания, которая занимается мобильной сваркой, — сказала она.
— Сваркой… какой сваркой? — спросила Сиенна.
Ингрид снова посмотрела на свой телефон и что-то нажала.
— Железные ворота и защитные ограждения — их специализация.
— Железо. — Она быстро достала свой телефон и открыла таблицу Менделеева. — Символ железа — Fe, атомный номер двадцать шесть.
Кэт придвинула к себе лист бумаги, на котором Сиенна делала свои заметки.
— Хорошо, предполагая, что этот порядок правильный, теперь у нас есть VIOLFe, что вообще не имеет смысла.
— Если только, — сказала Ингрид, выдвинув вперед один из пакетов с уликами, — этот купон из спорт-бара «Без последствий» не является инструкцией.
— «Без последствий», — повторила Кэт. — Ну и черт. Хорошо. ВИОЛА. — Она сделала паузу, постучав ручкой. — Это все еще не слово, но оно движется в направлении тех других, которые ты записала. И это исключает многие слова. Я ставлю на насилие, учитывая его склонность к этому, — сказала она, подняв брови.
— Но зачем говорить о насилии? Как это нас куда-то направляет?
— Я не знаю. Но давайте попросим Ксавье распечатать список слов, начинающихся на VIOLE. Возможно, есть несколько, которые никто из нас не рассматривает. Затем мы можем провести перекрестную проверку названий улиц.
Раздался стук в дверь, и Ингрид позвала:
— Войдите, — Ксавье просунул голову внутрь.
— Эй, у вас, должно быть, горели уши. У нас есть для вас небольшое задание, — сказала Кэт.
— Да, без проблем. Я пришел сообщить тебе, что закончил просматривать список мальчиков из средней школы Коппер-Каньон, которые не пришли в день фотографирования. Их всего двое, и я смог откопать текущие фотографии. Они явно не из того времени, когда они посещали Коппер-Каньон, но, возможно, помогут.
— Ты шутишь. Как ты нашел фотографии?
— Я поискал обоих мужчин в Интернете. Один из них некоторое время учился в профессиональной школе. Я просмотрел их веб-сайт, и мне повезло. Этот парень появился на фотографии для общественной премии, которую школа выиграла много лет назад и с тех пор каждый год. Очевидно, для них это большое событие, и на их сайте есть все новостные фотографии. — Ксавье передал им фотографию. — Его зовут Оливер Финли.
Сиенна взяла фотографию. Это была распечатка, и фотография не очень хорошего качества, но, когда она нашла студента, назвавшегося Оливером Финли, ее взгляд задержался. Он показался ей знакомым, но она не могла сказать почему.
— Где я его видела? — пробормотала она вслух, передав фотографию Кэт, которая тоже на мгновение прищурилась.
— Я согласна, — сказала она, нахмурившись.
— Второго мужчину зовут Сильвестр Нокс, и я нашел несколько его фотографий, — продолжил Ксавье. — Сейчас он юрист. — Сиенна посмотрела на фотографию красивого чернокожего мужчины с веб-сайта юридической фирмы.
— Он не соответствует профилю, — сказала она. — Но мы пойдем и поговорим с ним. — Она протянула руку к Ингрид, которая смотрела на первую фотографию. — Можно мне посмотреть еще раз?
Ингрид протянула ей фото, и она уставилась на него. Боже, он действительно выглядел слегка знакомым, но она не могла вспомнить, где его видела. Поэтому разочарованно вздохнула.
— Спасибо тебе, Ксавье. Ты звезда. Не мог бы ты поискать для нас их адреса?
Он вытащил лист бумаги из папки, которую держал в руках.
— На шаг впереди, — сказал он, улыбнувшись. — Хотя я смог найти информацию только о Сильвестре Ноксе. Об Оливере Финли узнать сложнее, но я этим занимаюсь.
— Отлично, — пробормотала она. Они собрали свои вещи из комнаты и отдали Ксавье его следующее задание. Они с Кэт направлялись к своим рабочим столам, чтобы выработать стратегию, на что обратить внимание в первую очередь, когда из-за угла появился один из уборщиков, кативший большой мусорный бак. Сиенна остановилась. — Уборщик, — сказала она, остановив Кэт и схватив ее за руку. Она достала распечатку, которую взяла у Ксавье, и протянула ее Кэт. — Оливер, — сказала она.
Кэт несколько мгновений смотрела на нее.
— Олли. — Кэт встретилась с ней взглядом. — Сейчас у него борода, но… я думаю, ты права. О, мой Бог. Подожди, ты думаешь… Олли — наш парень?
— Я понятия не имею, — сказала Сиенна. — Все, что я знаю, это то, что он очень похож на ученика, который раньше ходил в среднюю школу Коппер-Каньон и у которого Шелдон Бил преподавал естествознание. Где мы можем его найти?
— Эй! — Кэт окликнула уборщика, который дошел до конца коридора. — Извините.
Парень повернулся, одарив их слегка настороженной улыбкой.
— Чем я могу вам помочь?
— Вы работаете с человеком по имени Олли? — спросила Кэт, когда они подошли к нему. — Высокий, среднего телосложения, темные волосы? — она провела рукой по подбородку. — Короткая борода.