— Бедняжки, замёрзли! — глумился призрак отца, — Они до самого конца не верили, что их не только лишили рабов и колесниц, не способных проехать через горные тропы, но и заставили идти столь опасным путём. Хотя все остальные перенесли путь почти без серьёзных проблем. Правда, Осириса лишь забавляла вся эта кутерьма. Сам он был доволен этим путешествием. Ладно, думаю, стоит перенестись ближе к входу.
— К входу? — не понял Дэвид.
— Ну, да, — вяло ответил Гильгамеш и указал рукой на дальний край долины. Горы на противоположной стороне вздымались неровными и крутыми утёсами, — к входу того, что сейчас называют Великой Башней. Шамбала это что-то вроде огромной прихожей. Ныне Шамбала утеряна.
— Так значит, я зря её искал? — вспылил Дэвид.
— Утеряна это ещё не значит, что её больше нет. А я ведь так надеялся, что ты её найдёшь.
— Ах, ну извините меня!
— Ладно, что не сделано, то не сделано, — безразлично промолвил Гильгамеш. Он вытянул руку и резко сложил её в локте. Только Дэвид стоял на краю долины, как вдруг перед ним в мгновение выросли те самые утёсы. На пару секунд он потерялся в пространстве и даже побоялся, что его выбросило из воспоминания, но он устоял. Дэвид увидел призрака отца, и тот, не скрывая злорадства, указал теневой рукой вниз.
Там, в камне, были выбиты грубые ступеньки. Шепард осторожно спустился по ним и вышел на каменный карниз. Оттуда хорошо была видна арка огромного зубчатого входа в пещеру. Она напоминала пасть давно почившего кита-убийцы, который из-за непреодолимого голода так и не смог её закрыть. Дэвид почувствовал, как воздух будто бы всасывался вовнутрь пещеры, а тьма была настолько густой, что полуденный свет растворялся в ней.
Перед пещерой полукругом располагалась каменная площадка, переходившая в широкую лестницу, углублённую и выдолбленную в скальной породе, слегка припорошенную снегом. На краю площадки стоял Эд’М. Ученики стояли ступенями ниже. На их лицах читался страх и нетерпение. Всех, кроме Каина, сидевшего на корточках, подперев голову ладонями. Он так и не снял свою маску. Эд’М внимательно осмотрел учеников и, указав на вход в пещеру, медленно начал:
— Когда вы сюда войдёте, то обратного пути не будет.
— Как это? Совсем? — вдруг испугался Осирис. — Не хотите ли вы сказать, учитель, что мы полностью будем изолированы от всего прочего мира?
— Выражусь конкретней. Со временем многие из ваших потомков или вас самих смогут сюда вернуться, но лишь на короткий срок, ради особых миссий.
— Каких таких миссий?
— Пополнения генома или для изучения изменений внешнего мира, в частности, — ответил Эд’М. Затем он повернулся к Каину. — Каин! Твой подход к делу довольно сложен и противоречив, но так и быть. Я награждаю тебя особыми полномочиями. Ты будешь следить за этим миром, будешь выполнять посреднические функции между ним и другими мирами, будешь искать свежую достойную кровь или же выводить во внешний мир тех, кого твои братья и сёстры решат изгнать из своих миров или тех, кто добровольно захочет их покинуть. То есть весь мир, что тебя окружает, может стать твоим. И пусть у меня дурные предчувствия, что ничем хорошим для тебя это не кончиться. Ты согласен на столь сложную миссию?
— О, учитель! — с придыханием воскликнул Каин, подскочив и поклонившись Эд’Му до самой земли. — Я не подведу ни вас, ни моих братьев и сестёр.
— Я надеюсь на это, но у меня есть одно предложение, мой первый ученик.
— Какое же?
— Сопроводи своих братьев и сестёр до самого конца, а потом вернись обратно. Так ты будешь знать, как к ним попасть. Ты согласен?
— Не вижу никаких проблем.
— Тогда я повторю свой предложение о последнем шансе вернуться назад, — небрежно произнёс Эд’М.
Ученики переглянулись, но никто не сделал и шага. Лишь Авель медленно поднял свою тонкую руку.
— Слушаю тебя, мой второй ученик.
— Я думаю, что и наши люди также должны это решать.
— В твоих словах Авель есть здравое зерно, — мягко ответил учитель. — Но в этот раз вы должны принять решение за всех. Я не говорю, что веду вас в ничто. Поверьте мне.
Авель внимательно всмотрелся в учителя, чуть склонив голову наискось, и ответил:
— Я верю вам, учитель, но это в последний раз, когда я буду пренебрегать мнением моих людей.
— Что ж, пусть будет так, — тихо произнёс учитель, а потом, повысив голос. — Пришло и остальным решиться на столь серьёзный шаг. Те, кто хочет отступить, поднимите руку.
Никто не поднял руки, и все смотрели на учителя с угрюмой решительностью. Даже Осирис. Учитель вздохнул и, повернувшись к входу в пещеру, произнёс:
— Тогда передайте вашим людям, чтобы они заходили внутрь линиями.
Слепящий свет и теперь Дэвид стоял внутри пещеры, сбоку от входа. Эта каменная прихожая впечатлила Дэвида. Почти идеальный полукупол, практически без трещин и шероховатостей, высотой около ста метров в высшей точке, шириной около полукилометра и длинной около трёх сотен метров. Все пространство было заполнено призрачным светом, исходившим от пульсирующих кристаллов, что равномерно усеивали крышу пещеры по всему её периметру. Дэвид опустился на колено и прикоснулся к полу. Его аморфное тело почувствовало живое тепло и удивительно гладкую, чуть светящуюся поверхность. Он это почувствовал, значит ему нужно запомнить это ощущение?
Пещера упиралась в ровную и не менее гладкую, будто рукотворную, стену. В центре неё находилась широкая арка, высотой почти до самого потолка пещеры и шириной в две трети самой стены. Проход был украшен барельефом, на котором, вдоль всей арки, были вырезаны не понятные Шепарду пиктограммы. В центре барельефа был вырезан широко открытый глаз, где в роли зрачка выступал огромный кристалл, будто бесконечный многогранник. Он испускал яркий фиолетовый свет. Когда Дэвид посмотрел на него, то ему стало не по себе. Чтобы выбросить из своего разума возникшее параноидальное ощущение, он повернулся в сторону входа в пещеру. В неё медленно проникал людской поток в двадцать четыре линии и исчезал во внутренностях противоположной арки.
Люди зачарованно оглядывались по сторонам, улавливая малейшие шорохи. Но страх был кратковременным, так как услышав отдалённые голоса своих вождей, люди взбадривались и уверенно продолжали свой путь во тьму.
Дэвид подошёл к арке и заглянул вовнутрь. Он увидел широкую лестницу с множеством гладких и низких ступеней. Гладкие стены освещали те же зелёные кристаллы на протяжении всего пути, постепенно уходя вниз в бесконечное ничто.
Люди продолжали исчезать в зеленоватом сумраке, а Шепард в очередной раз переместился по цепочке воспоминаний.
Теперь он стоял на краю не менее впечатляющего зала. Не смотря на яркий свет, исходившего от тех же кристаллов, что и в прихожей до этого, Дэвид не смог различить в зелёном сумраке ни потолка, ни противоположного края пещеры. Тут он осознал: пространство и время здесь ощущались несколько тревожено и болезненно. Его разум начал тихо трепетать и изгибаться.
В равновесие его вернул шум приближавшихся людей. Он обернулся и увидел почти такую же арку, что чуть ранее. Из неё появились те самые двадцать четыре линии людей в сопровождении Эд’Ма и учеников. Дэвид, не желая быть поглощённым людьми из прошлого, быстро двинулся вперёд, но так, чтобы можно было прислушиваться к словам главных действующих лиц.
Спустя некоторое время Дэвид вздохнул и почувствовал, как его лёгкие наполнились сухим жарким воздухом, а его осязание передало ему то, что температура сильно возросла. Люди прямо в пути начали снимать с себя шубы и меховые плащи. Но они всё шли и шли, и Дэвиду начало казаться, что его отец из будущего над ним издевался, заставляя тратить зазря время. Но вот он остановился, так как увидел перед собой две арки.
Одна арка была такой же, что и прошлые арки, но от Дэвида не скрылось то, что она была немного меньше их. Но пока что отложив эту любопытную загадку в памяти, он решил уделить внимание второй арке, чьё пространство заполняли огромные каменные врата.