Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Одиннадцать дней по девятнадцать часов.

— Вроде бы не так уж далеко, — проговорил Макаллистер. — Двое из нас способны быстро пройти это расстояние.

— Не думаю, что остаться здесь в одиночестве — хорошая мысль, — заметила Хатч.

— Почему? Мне не пройти сто семьдесят пять километров.

— Если вы останетесь здесь, вас, скорее всего, сожрут.

Он сделал кислую мину.

— Оставьте мне оружие.

— А когда вы будете спать?

— У нас куча времени, — ни к селу ни к городу произнес Чианг. — Вы дойдете.

— Но не забывайте о той здоровенной кошке, — напомнил Найтингейл.

— Хорошо, — позволил он себя уговорить. — Вопрос решен.

Хатч переключила внимание на пропасть.

— Если с этим вопросом все улажено, давайте-ка вытащим накопители и отправимся в путь.

* * *

Отделение накопителей выглядело вполне доступным. Сложность состояла в том, как к ним спуститься.

— Существует еще одна возможность, — сказал Макаллистер. — Поднять модуль в воздух.

— Он там застрял, — заметила Хатч.

— А вы задействуйте ИИ. Разве не его обязанность помогать вам, когда вы надрываетесь?

Выражение лица Келли показало, что она согласна.

Это было возможно. Если модуль заклинило не слишком сильно, то можно без опасений использовать вспомогательные двигатели. Возможно, челнок удастся подняться из разлома, сесть возле башни, и тогда люди заберутся внутрь и отправятся восвояси.

Но посадочный модуль выглядел засевшим очень крепко. Действительно крепко.

Носовая часть была наклонена под углом примерно в десять градусов.

Макаллистер обратил внимание, что Хатч не горит энтузиазмом, и пристал к ней:

— Да что вы сомневаетесь? Если удастся заставить его работать, не нужно будет, чтобы кто-то рисковал собой, чтобы такая замечательная женщина спускалась и лезла в машинное отделение.

Он специально употребил женский род, напоминая Хатч, кто возглавляет экспедицию и тем самым должен брать на себя любой подобный риск.

— Если попытаться сделать это, — заявила Хатч, — колпак кабины скорее всего не выдержит.

— И что мы теряем? Если мы не можем вытащить модуль, зачем беспокоиться о безопасности кабины, а?

Келли покачала головой.

— Жажда решительных действий до добра не доведет. Раскурочить кабину, повредить баки с горючим — и все накроется. В том числе и накопители.

— Даже если мы попытаемся освободить модуль? — спросил Найтингейл.

— Можно попробовать, — наконец проговорила Хатч.

У нее на связи находился дежурный офицер «Вечерней звезды», и она сообщила ему о своих намерениях.

— Вы вполне понимаете, что собираетесь делать? — осведомился тот.

— Нет, — ответила она. И добавила: — Нужна ваша помощь.

Дежурный офицер сказал ИИ посадочного модуля:

— Глория, ты меня слышишь?

— Слышу тебя, Марк.

— Каково твое состояние?

ИИ бойко отбарабанил серию цифр и характеристик. «В целом, — решила Хатч, — ущерб не настолько серьезный, как казалось. Легкие повреждения системы коммуникации — то есть проблемы с управлением. Возможно, это удастся починить, заменив некоторые блоки снятыми с другого посадочного модуля. Может быть, удастся долететь до „Тесс“ и там из двух собрать действующий космический челнок».

ИИ передал, что вспомогательные двигатели в порядке и подняться можно.

— Похоже, у модуля проблемы с равновесием, — сообщил Марк.

— Потому что он застрял под углом, — пояснила Келли.

Транспортное средство весило примерно восемь тонн по метрической системе.

— Глория, — произнес дежурный офицер. — Сейчас ты услышишь голос Присциллы Хатчинс. Мне бы хотелось, чтобы ты опознала ее. И делала то, что она просит.

— Будет исполнено, Марк.

— Ну что ж, вперед, Хатч, — проговорил он. — Она вся твоя.

— Глория, это Присцилла Хатчинс.

— Привет, Присцилла.

— Мне надо, чтобы ты задействовала тягу и поднимала нос модуля, пока я не велю остановиться.

Послышался металлический лязг, отражавшийся от стен пропасти. На дно посыпался снег. Отвалился кусок камня, и посадочный модуль соскользнул еще глубже в расщелину.

— Глория, стоп! — приказала Хатч.

— Присцилла, я не свободна в движениях.

— Попытайся включить ракетный двигатель, — предложил Макаллистер. — Это должно освободить корабль.

— Только на время, — заметила Келли. Она наклонилась и посмотрела в пропасть. — Мы могли бы попытаться отрезать кусок породы.

Найтингейл скривился.

— Тогда он просто-напросто провалится еще глубже. И мы можем лишиться возможности достать накопители.

Он был прав. Единственной беспроигрышной была исходная мысль: забрать накопители и добраться до второго модуля. Но было бы так изящно, так элегантно вытащить летательный аппарат на открытое пространство…

Чианг заметил нерешительность на лице Хатч.

— Это по твоей части. Пошевели извилинами.

Макаллистер возвел очи горе.

— Господи спаси, мы в руках специалиста. Чего уж мелочиться, нужно велеть ИИ засыпать эту яму, чтобы не рисковать. И дело с концом.

Под летательным аппаратом стены сходились все yже, и где-то в глубине виднелся снег. Любой, кто упадет в эту пропасть, останется там навсегда.

Глория — это наш билет домой. Нам надо позаботиться о ней, — наконец проговорила Хатч.

— Я полезу вниз, — вызвался Чианг.

Она заметила, что ему очень не по вкусу эта мысль. Хатч и сама не любила скалолазания. Однако Макаллистер попал в точку: ответственность, которую она с удовольствием переложила бы на Чианга, если бы тот держался более уверенно, была ее ответственностью.

— Ладно. — Она постаралась добавить в голос металла. — Я сама спущусь.

Она надеялась, что кто-нибудь, возможно Келли, попытается отговорить ее. Чианг с облегчением кивнул.

— Ты уверена? — спросил он.

— Да, — заверила его Хатч.

Келли сбросила в пропасть камень и посмотрела, как он бесшумно падал в снег на самом дне.

— Хатч, спускаться очень долго.

«Спасибо, Келли. Мне действительно очень нужно было это услышать!» — хотела сказать она, однако промолчала.

Найтингейл обдумывал ситуацию.

— Мы просто опустим тебя и поднимем обратно, — произнес он. — Ни малейшего шанса упасть вниз. Ты будешь в полной безопасности, если только модуль не рухнет в самый неподходящий момент.

— Да, это, наверное, должно ее утешить, — хмыкнул Макаллистер.

Хатч начала с обращения к дежурному офицеру: пусть подтвердит, что за ней остается вербальное управление ИИ. Тем временем Келли с Найтингейлом сходили к башне и возвратились с двумя длинными тросами. Один Хатч обвязала вокруг пояса и протянула конец Чиангу. Из другого сделала петлю и передала его Келли.

— Брось его вниз, когда я попрошу, — проговорила она.

Марсель проявил озабоченность.

— Будь осторожна.

Макаллистер удивил ее. Он выглядел искренне обеспокоенным, но Хатч решила, что он боится, как бы она не свалилась в яму прежде, чем достанет накопители.

— Не думаю, что это хорошая идея, Присцилла. В этом нет нужды. Велите ИИ дать полный газ, и наверняка он вырвется оттуда.

Она была тронута.

— Просто держите меня хорошенько..

Рядом не было ни дерева, ни какого-нибудь иного прочного предмета, чтобы привязать к нему трос. Поэтому Чианг с Макаллистером вбили в землю два столба. Когда те прочно вошли в почву, Хатч глубоко вздохнула, попятилась к краю пропасти, чувствуя пустоту за спиной, и неуверенно улыбнулась Келли.

Та показала ей два поднятых больших пальца.

Зная, как это делают профессионалы, Хатч уперлась ногами в край ямы и начала спуск. Однако ей с трудом удавалось сохранять равновесие, и вскоре она просто свесила ноги и расслабилась.

— Отлично, ребята, — сказала она. — А теперь травите помалу!

Они выполнили ее просьбу.

Хатч наблюдала за проползающей мимо земляной стеной, шероховатой и с вкраплениями камней. Келли следила за ней сверху и то и дело выкрикивала советы и просто слова ободрения: «Все в порядке, Хатч, у тебя все отлично получается!» или «Главное — держите, а там она сама разберется».

47
{"b":"88173","o":1}