Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я не знала. Но, полагаю, это не проблема.

— Они будут очень заняты. Не думаю, что они захотят тратить время на группу журналистов.

— Майлз, — произнесла она чуть тише. — Мне бы очень хотелось быть в гуще событий.

* * *

Пилот Фрэнк выразительно посмотрел на Драммонда.

— Джон, я бы предпочел, чтобы они сюда не лезли. Что думаете?

Инстинктивно Драммонд сразу решил: разрешения не дам. Однако он искренне не понимал, почему — если забыть об этой просьбе — ему не нравился Кэньон. Тем не менее на шаттле было полно места, и он решил, что благоразумнее не ссориться со СМИ.

— Хорошо, — кивнул он. — Передайте им то, что сейчас сказали мне.

Гравитация начала оказывать действие на мешок. Сеть постепенно вытянулась в сторону бурной атмосферы. Открытая манжета была хорошо видна, а люди, которые приспосабливали ее, даже умудрились оснастить ее габаритными огнями. Если на борту посадочного модуля не возникнет никаких проблем, если он окажется на месте вовремя и займет нужное положение, то поднять его будет очень просто. Чуть ли не до смешного просто.

Фрэнк так не думал.

— Эта манжета только кажется большой, поскольку мы находимся у верхнего края. И опускаемся с той же скоростью, что и она. Посадочный модуль должен подойти к ней на более-менее определенной высоте. В нижней точке своего спуска сеть должна поймать его. Все следует проделать очень тщательно. Хатчинс должна залететь в манжету в совершенно определенный момент. Если она промахнется, то всё — она выйдет из игры.

Спасатели двигались медленно. Эмбри, врач, задумчиво смотрела в иллюминатор. Джанет Хейзелхерст просматривала на мониторе материалы из корабельной библиотеки, видимо, выборочно читая отдельные страницы. Драммонд, погруженный в свои мысли, пил кофе маленькими глоточками.

— Восемнадцать минут до встречи, — проговорил ИИ. — Идем по расписанию.

Сеть продолжала разворачиваться, опускаясь к облакам. Драммонд не видел нигде переплетений.

Фрэнк замедлил снижение.

— Вот на этом удалении мы и будем ждать, — произнес он.

Драммонд кивнул.

— Пока все хорошо, — доложил он Марселю.

Сбоку появился еще один шаттл.

— СМИ прибыли, — сообщил Фрэнк.

Драммонд активировал свой фликингеровский костюм, вышел в воздушный шлюз и увидел двоих, неуклюже перемещающихся от другого летательного аппарата. Они пролетели несколько метров, разделяющих шаттлы, и он схватил каждого за руку, чтобы втащить внутрь.

Кэньон оказался выше его ростом, чего Драммонд не ожидал. Однако ученый не смог не отметить, что у репортера медоточивый, вкрадчивый голос, и поздоровался с прибывшими со спокойной сдержанностью.

— А это — Эмма Константин, мой продюсер, — представил спутницу Август.

— Мы хотели бы расположиться вот здесь. Если, конечно, это не создаст вам сложностей. — С этими словами Эмма указала на сектор корабля, прилегающий к воздушному люку. — И хотели бы взять у вас короткое интервью перед спасательной операцией.

— Хорошо, — согласился Драммонд.

— Август хочет узнать, как вы всё планируете и кто отправится наружу вместе с вами…

— Минуточку, — сказал Драммонд. — Я не собираюсь наружу. Это сделает Фрэнк.

— О! — Она отвернулась от Драммонда, и в ее взгляде обозначилось, что тот только что навсегда исчез из истории человечества. Кэньон усмехнулся и пожал плечами.

Тут Фрэнк заметил на своем навигационном экране нечто такое, что весьма ему не понравилось.

— Всем занять места и пристегнуться! — приказал он.

Долго уговаривать Кэньона не пришлось. Он тотчас же нырнул в ближайшее кресло. Эмма оказалась лишь немного медлительнее.

— Что-то не так? — осведомился Драммонд.

— Опять целое поле обломков и звездной пыли.

Как только все пристегнулись, Фрэнк начал увеличивать скорость.

ИИ сообщал что-то, но пилот переключил связь на наушники, очевидно, желая избежать паники среди пассажиров.

— Всем сидеть на местах, — сказал Фрэнк. — И ни о чем не беспокоиться. — Шаттл набирал скорость. — Оно позади нас, — пояснил он. — Мы попытаемся уступить ему путь.

— А насколько это скверно? — спросил Драммонд.

Фрэнк посмотрел на один из экранов.

— Довольно крупное метеоритное поле. И идет достаточно быстро. Лучше бы нам с ним не встречаться.

За спиной Драммонда Кэньон говорил в микрофон. Ученый уловил обрывки его сообщения: «…спасательное судно в беде… метеориты… маршрут опасен…» Внезапно микрофон метнулся в сторону Драммонда.

— А сейчас вы услышите Джона Драммонда, который разрабатывал бoльшую часть этой операции. По профессии он астроном…

— Математик, — мрачно поправил Драммонд.

— Простите, математик. Как вы можете описать наше положение в настоящий момент, доктор Драммонд?

Джон чувствовал себя несколько скованно. Его сейчас услышат, наверное, семьсот миллионов человек. Или это случится, когда сигнал дойдет до Земли. Как описать наше положение? Он начал рассказывать о космической пыли и метеоритных обломках, которые накапливаются вблизи массивных тел, удерживаемые гравитационным полем.

— Особенно рядом с таким массивным телом.

На одном из мониторов появилось изображение Моргана. Джон обратил взгляд в его сторону.

Что-то с грохотом ударило по корпусу. Драммонд весь напрягся — и тотчас страшно взволновался оттого, что несколько сотен миллионов зрителей увидят его испуг.

— Изображение мы тоже транслируем? — небрежно поинтересовался он.

Эмма, сидевшая чуть в сторонке от него, кивнула. Значит, зрители все видели.

Внезапно показалось, что на шаттл обрушился ливень. На корпусе выбивалось мощное стаккато.

— Леди и джентльмены, — мягко произнес Кэньон, однако в его голосе Драммонд уловил еле сдерживаемый страх, — вы сами слышите, что происходит.

* * *

— Насколько оно велико? — спросил Марсель.

— Огромно. Тысячи километров в поперечнике. Фрэнк находится у его переднего края. Но поле двигается слишком быстро и должно быть здесь через несколько секунд. Я выслал предостережение Майлзу.

— А что с «Цвиком»?

На самом деле он уже знал ответ. Экраны показали огромную тучу космических обломков, идущую на пересечение с курсом корабля СМИ. И, разумеется, в отличие от шаттлов «Цвик» был неспособен быстро уйти.

* * *

После того как Эмма с Кэньоном покинули «Цвик», на борту остались только Том Сколари, Клео, Джек Кинсборо и Чоп. Сколари чувствовал себя крайне неуютно на корабле, который в сущности был намертво прикреплен к стержню. Все знали, что тот захвачен в железные тиски гравитационного поля Малейвы-3 и что он и все, прикрепленное к нему, падает к поверхности.

Люди были убеждены, что никакой опасности в этом нет. Ведь это было управляемое падение. ИИ «Цвика» в определенный момент врубит двигатели, ИИ трех других кораблей тоже, и они вытянут Альфу вместе с наземной группой из этого колодца.

Все очень просто.

И все же Сколари предпочел бы, чтобы на борту был еще кто-нибудь, желательно с шевронами на рукавах, кто знал бы, идут ли дела плохо и как все исправить. Именно из-за этой человеческой особенности сверхсветовики, способные самостоятельно, без участия экипажа, выполнить рейс от начала до конца, все еще имели капитанов.

Все собрались в гостиной. Клео с Чопом жадно поедали сэндвичи, Джек попивал что-то безалкогольное. Сколари предпочел бы находиться на «Звезде», где чувствовал себя в большей безопасности среди полутора тысяч туристов. Там, где действительно есть на посту люди, обеспечивающие порядок.

Пассажиры подбадривали друг друга, когда ИИ прокуренным женским голосом доложила:

— К нам на огромной скорости приближается туча пыли и камней. Пожалуйста, немедленно займите противоперегрузочные ложа.

Все нервно переглянулись.

— Мы в опасности? — спросил Чоп.

— Опасность минимальная, — пояснила ИИ. — Тем не менее в соответствии со стандартными процедурами активируйте фликингеровский костюм.

107
{"b":"88173","o":1}