Литмир - Электронная Библиотека

– Эван, насколько я помню, в колледже тебе не было равных в игре в вист. Скажи, нам с графиней Беккер стоит опасаться тебя, или ты уже не столь наблюдателен, и твоя реакция с годами стала только хуже?

Шотландец взял карты и расположив их веером, принялся рассматривать масти.

– И не надейся, я нисколько не уступаю прежнему себе, – уверенно заявил он, по-прежнему не отрывая взгляда от карт. – Так что будь предельно собран. Вам с графиней Беккер придется хорошенько постараться, чтобы обыграть нас с мистером Григом.

– Неужели за все это время не было ни одного человека, способного одержать над тобой вверх?

На лице гостя заиграла хитрая улыбка, а бровь слегка приподнялась. Он медленно поднял глаза на друга.

– Возможно ты удивишься, но такой человек все таки есть.

– Да?! И кто же он?!

Шотландец сделал паузу, а потом с гордостью произнес:

– Это моя жена, Вилма! Поверь, лучшего игрока в вист ты ещё не встречал. Она просто непревзойдённа!

При этих словах Патриция хоть и осталась сидеть ровно и даже не повернула головы в его сторону, но ее взгляд устремился на него. Она несколько секунд смотрела в его лицо, а потом снова вернулась к своим картам.

– Не может быть! – продолжал поражаться Алан. – Я просто не верю, что у одной женщины может быть столько достоинств! Вчера ты говорил, что она невероятно красива, умна, сочиняет стихи, виртуозно играет на пианино, поет, разбирается в политике и даже обладает таким необычным навыком для леди, как стрельба из лука!

– Скажу тебе больше, она без промаха попадает в мишень с двадцати шагов!

– Разве такие женщины существуют?

– Как видишь. Но даже если бы у нее было и вполовину меньше всех этих достоинств, я бы всё равно женился на ней. Это была любовь с первого взгляда!

Патриция вновь взглянула на него, но уже более пристально.

– Ты просто образец верного мужа! В наше время сложно встретить мужчину, столько лет любящего свою жену, при этом оставаясь ей преданным всем сердцем.

– Я, как и мой отец, однолюб. Поэтому, если кого-то и полюбил, то один раз и на всю жизнь.

Алан одобрительно хмыкнул, а потом обратился к игрокам:

– Господа, леди Беккер, если вы готовы, можно начать игру, – он достал последнюю карту и показал ее сидящим за столом. – Наши козыри – пики.

Алан выложил семёрку червей на стол и посмотрел на Эвана, так как тот находился от него по левую руку и ему принадлежал следующий ход. Постепенно, друг за другом, все сделали по одному шагу.

Пока продолжалась игра, Патриция незаметно наблюдала за шотландцем. Его слова о жене очень заинтриговали ее. Действительно ли он так сильно любил ее или его слова были лишь бравадой? Если он так обожал ее, почему не взял с собой, а оставил в Шотландии? Или он боялся, что ее заинтересует кто-то другой? Или может не хотел, чтобы она помешала ему развлечься на стороне?

Однажды Патриции уже встречался мужчина, так и не попавший в ее сети. Да, она почти соблазнила его, но в последний момент тот отверг ее. Пожалуй, из всех кого она знала, только герцог Бенедикт Норфолк заслуживал ее уважения, так как его любовь к жене оказалась настоящей. Потом она долго думала над тем, что же все таки произошло, почему ей не удалось затащить его в постель. И в итоге пришла к выводу, что случай с герцогом был исключением из правил. Вернее, его брак, где он был некрасив, а его жена обладала очень даже привлекательной внешностью, был как две капли воды похож на ее брак с графом Беккером. Майкл был стар, а Бенедикт неказист. И в том, и в том случае мужья были благодарны женам за снисхождение к их недостаткам. Вот на этом основании зиждилась их верность и преданность. Но в отличии от них, шотландец был ещё молод и весьма привлекателен. Так неужели он не захочет воспользоваться возможностью оказаться в постели с какой-нибудь красоткой?

– Простите, мистер… – смотря на него виновато, заговорила Патриция.

– Дайсон, – напомнил он ей.

– Да, мистер Дайсон. Вы с таким восхищением отзываетесь о своей жене, что мне тут же захотелось познакомиться с этой уникальной женщиной. Скажите, миссис Дайсон ещё присоединится к вам в этом путешествии или она так и останется в Шотландии, пока вы сами не вернётесь на родину?

Мистер Дайсон сразу как-то поник.

– К сожалению, моя дорогая Вилма вынуждена остаться дома. Ее отец болен и она боится надолго покидать его. Она говорит, что не простит себя, если последние дни жизни он проведет без нее. Ее любовь к отцу не знает границ! Лучшей дочери просто невозможно и пожелать!

Патриция вновь уловила восторженные нотки в его голосе. Судя по всему, Эван Дайсон и вправду был без ума от своей жены.

– Наверняка вам было трудно расстаться с ней?

– Вы абсолютно правы! Каждый день без нее для меня сплошная мука. Спасибо Алану, который различными способами пытается отвлечь меня от грустных мыслей. Если бы не дела, вынуждающие меня провести в Лондоне столько дней, я бы ни за что так надолго не уехал от моей горячо любимой Вилмы!

С каждой новой фразой общество мистера Дайсона казалось Патриции всё интереснее и интереснее.

– И как надолго ваши дела задержат вас в столице?

Теперь его лицо стало по-настоящему скорбным.

– Если бы я только это знал! Я даже думать боюсь, что они затянутся на несколько недель. Я каждый день пишу Вилме, как сильно скучаю без нее и, что тороплюсь поскорее решить все свои вопросы. Но как вы знаете, то, что просто для англичанина, слишком сложно для шотландца. Несмотря на мир между нашими странами, здесь всё ещё полно предубеждений.

– Да, я вас очень хорошо понимаю. И сочувствую вам. – Патриция изобразила на лице неподдельную заботу. – Но если позволите, я могла бы внести свой скромный вклад в то, что бы развлечь вас и скрасить ваше пребывание в Лондоне. Надеюсь вы не против немного развеяться? Например, если у вас на завтрашний вечер нет планов, я бы хотела пригласить вас к себе на ужин. Мистер Броди, мистер Григ, вы так же приглашены ко мне вместе со своими женами. Не беспокойтесь, я не планирую ничего грандиозного. Мы соберёмся узким кругом и сможем хорошенько отдохнуть.

Мужчины склонили головы в знак признательности и заверили ее, что непременно придут.

Продолжив игру, Патриция уже прикинула про себя, какое завтра наденет платье и какую сделает прическу, а так же каким образом начнет проверять мистера Дайсона на прочность. Его персона показалась ей куда интереснее, чем персона Алана Броди. Уложить в постель вот такого мужа было для нее настоящей победой!

Глава 15

– Гленис, как я выгляжу? – повернулась Патриция к девушке.

– Миледи, вы всегда выглядите великолепно! Даже удивительно, что вы спрашиваете об этом.

Патриция снова взглянула на свое отражение в зеркале.

– Просто сегодня я должна быть как никогда неотразима. Я жду одного очень важного гостя.

– Уж не сам ли принц-регент пожалует к нам?!

Предположение мисс Фокс рассмешило Патрицию.

– Ну что ты! Этот человек не имеет настолько высокого титула, да и не в его статусе дело. Он интересен мне совсем по другой причине.

Гленис всё сразу поняла. Пряча от графини лицо, она смущённо улыбнулась. За все года, проведенные с леди Беккер она так и не привыкла к ее образу жизни. Нет, она не осуждала ее, но не могла понять, почему та не выходила замуж, а один за одним заводила себе любовников. Разве не лучше было обрести семейное счастье рядом с мужем, чем растрачивать себя на множество мужчин? Но Гленис так ни разу не решилась спросить ее об этом, при этом чувствуя, как леди Беккер была ей благодарна за возможность не оправдываться за подобное поведение.

Патриция надела одно из своих самых откровенных платьев. Основным его достоинством был довольно глубокий вырез. Если вдруг она слегка наклонялась, то грудь упиралась в него и казалось, что ещё чуть-чуть и взору окружающих откроется намного больше, чем принято в обществе. Это было обманчивое впечатление, но весьма возбуждающее, и Патриция вовсю пользовалась этой не очень приличной уловкой. Вот и сейчас надеялась, что Эван Дайсон не оставит без внимания ее вид и начнет пускать слюни, опуская взгляд на соблазнительную грудь.

14
{"b":"879673","o":1}