Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Как странно, — задумчиво произнес Брекен, — когда я впервые очутился в Древней Системе, она произвела на меня совсем иное впечатление, чем эти места. Я почувствовал, что в ней сохранилась жизнь и она ждет чего-то. А тут все мертво.

— Живительная сила Камня так и не коснулась этих туннелей, — проговорила Ребекка.

— Да, — сказал Брекен, — но судьба Бэрроу-Вэйла перестала волновать его, ибо ничто не могло сравниться с полнотой любви, заполнявшей его сердце. — Я люблю тебя, — негромко сказал он, и Ребекка почувствовала, что на этот раз его слова прозвучали иначе, чем прежде, ведь он вложил в них всю мудрость, приобретенную за долгие годы жизни. — А если бы сюда, в Бэрроу-Вэйл, можно было вернуть хоть ненадолго кого-нибудь из прежних обитателей системы, кого бы ты выбрала? — спросил он.

Ребекка задумалась над его вопросом, и в памяти ее пронеслись вереницей образы тех, кто был особенно ей дорог. Розу? Меккинса? Кеана? Немного поколебавшись, она назвала про себя еще одно имя, Мандрейка, но тут же покачала головой.

— Халвера, — сказала она в конце концов.

— Почему? — удивленно спросил Брекен. Он никак не ожидал, что Ребекка выберет его.

— Потому что он повстречался мне неподалеку отсюда как-то перед началом июньского собрания старейшин. В разговоре со мной он упомянул о тебе, назвав тебя по имени. Он был первым, от кого я узнала о твоем существовании.

— А что он сказал? — спросил Брекен.

— Да ничего особенного. Но…

Она призадумалась, пытаясь хорошенько вспомнить. Что же такого он сказал? Да нет, дело было не в словах, просто каким-то непостижимым образом он дал ей понять, что любит Брекена. И как только она сумела догадаться об этом?

Внезапно оба они поняли, что Бэрроу-Вэйл уже ничего для них не значит. Пустые туннели, ничем не отличающиеся от прочих, и смотреть тут не на что. И они пошли обратно, чтобы подняться на поверхность земли и ощутить тепло весеннего солнышка. Ребекка сказала, что теперь ей хотелось бы сходить в Болотный Край.

— Но ведь дорога туда такая долгая! — возразил Брекен.

— Ах, послушай! — взволнованно воскликнула Ребекка. Откуда-то издалека, с северной стороны, доносились голоса вьющих гнезда грачей.

Они не стали заглядывать в туннели Болотного Края: бродить по тамошним норам, зная, что Меккинс никогда уже не выйдет им навстречу, было бы слишком тоскливо. Они отправились дальше на восток, туда, где прежде находилась нора Келью, и, хотя им не удалось найти то самое место, где она располагалась, когда они очутились в тех краях, им вспомнился пожар, а затем и времена, когда в системе бушевала эпидемия чумы. Они подумали, не свернуть ли им на запад, чтобы побывать среди лугов… но решили, что в этом нет необходимости. Воспоминания о прошлом утратили свое значение. Брекен знал, что ему нужна только Ребекка, и вот она, рядом, а весеннее солнышко светит так ярко, согревая землю. А Ребекка понимала, что ей нужен один лишь Брекен… «А он со мной, теперь мы вместе», — подумала она.

— Скоро расцветут дикие анемоны, а следом за ними нарциссы и колокольчики.

— Деревья снова оденутся листвой, — подхватил Брекен, — и прежде всего листья появятся на каштане, что растет неподалеку от лугов.

— Его больше нет, — сказала Ребекка, — мы с Комфри ходили туда прошлым летом.

— Там вырастет другой. Все вернется на свои места.

Они постояли, глядя на нежные ростки пролески, слегка подкрепились, подремали на солнышке. Утро закончилось, наступил день, но течение времени никак их не затрагивало.

Они танцевали друг с другом посреди столь дорогого их сердцу леса, понимая, что их связь с ним начинает распадаться. Деревья, растения и травы, которые будут радовать своей красотой других кротов, шорохи, пятна света и тени, ночная темнота и неизменно приходящие ей на смену рассветы — все слилось воедино. Ребекка, Брекен, любовь моя. Разве они не чувствовали усталости? О нет, они ощущали лишь свою близость, нечто более драгоценное, чем леса, чем прекрасный весенний день.

Разве они не постарели? Да, да, дорогой мой, все дается по милости Камня, но они чувствовали себя так же, как юные кротята. Можно сохранить юность, и резвиться, и ласкать друг друга, и каждое прикосновение будет казаться знакомым и таким же восхитительным, как первый день весны, когда пушистый мех искрится в лучах солнца, и ты знаешь это, если ты влюблен, Ребекка, Брекен, мы снова вместе, мы здесь сейчас, любовь моя.

Подул ветерок, и усыпанные почками ветки молодого платана закачались. На небе снова появились облака, и солнце скрылось за ними. Вечер наступил рано, и по тому, как быстро начало темнеть, можно было догадаться, что скоро начнется буря.

— Ты покажешь мне обратную дорогу? — проговорила шепотом Ребекка.

— А ты поможешь мне? — спросил Брекен.

Брекен отправился на юг, в ту сторону, где находился холм, на вершине которого стоял Камень. Он двигался неторопливо и спокойно, не испытывая ни малейших сомнений, потихоньку приближаясь к подножию холма, а затем начал взбираться вверх по склонам, направляясь к вершине. Время от времени он оглядывался, чтобы проверить, не отстала ли от него Ребекка, хотя и знал, что в этом нет необходимости: если бы она вдруг куда-то запропастилась, он сразу же почувствовал это, ведь они двигались с удивительной слаженностью, словно являли собой единое целое. Порой они останавливались, чтобы отдохнуть, зная, что спешить им нет нужды.

На склоне холма им повстречался Комфри, который хотел было поздороваться, но сразу же осекся, приглядевшись к ним. Что-то неуловимо изменилось в их облике, и он понял, что теперь любые слова будут неуместны. Он услышал, как в Старом лесу, из которого они недавно вышли, зашумел ветер, раскачивая ветви деревьев и шурша в подлеске.

— Ребекка? — выговорил все же наконец Комфри.

Но она только молча посмотрела и на мгновение притронулась к нему, словно пытаясь сказать, что все будет хорошо, что она больше не нужна ему и он сам со всем справится. Они с Брекеном отправились дальше, а Комфри подумал: «Они такие старые, но сколько же в них радости».

— Ребекка, — прошептал он, глядя им вслед. Комфри понял, что никогда больше не увидит ее, и его пробрала дрожь. — Пойду к Камню, — сказал он самому себе, — так будет лучше всего. Пойду туда прямо сейчас.

Но он задержался на некоторое время и вернулся к себе в нору, чтобы немного в ней прибраться и понюхать, как пахнут припасенные им травы. А когда ему наконец удалось совладать со своими чувствами, он направился к прогалине.

Брекен и Ребекка продолжали подниматься вверх по склону и через некоторое время оказались на плоской вершине холма среди буков. Со всех сторон доносился шорох опавших листьев: их ворошил набиравший силу ветер. Небо становилось все темней, и плети ежевики, на которых утром так весело играли солнечные блики, встревоженно шелестели под порывами ветра. Нигде не задерживаясь, они свернули к прогалине, где стоял Камень, и направились к огромному буку, чьи корни обвились кольцом вокруг Камня, те самые корни, среди которых Брекен провел ночь, когда Халвер впервые привел его сюда.

С тех пор множество ветвей попадало на землю, часть из них уже успела сгнить. Брекен обнаружил лужицу дождевой воды среди причудливо изогнутый корней и напился из нее. Ребекка остановилась, глядя на лужицу, но пить не стала.

Внезапно им показалось, что грозовое небо, отражавшееся в воде, раскинулось у них под ногами, а на его фоне проступали очертания сплетенных друг с другом ветвей и неровный темный ствол старого дерева.

Глядя на его ветви, Брекен подумал, что только голос Ребекки, говорящей ему о любви, звучит приятней, чем шорох буковой листвы, колышущейся на ветру. Весна еще только-только началась, и на деревьях не успели развернуться листья, но зато Ребекка здесь, рядом с ним.

Она увидела, как Брекен, чей вытершийся мех стал походить цветом на светло-серую кору бука, пошел прочь, и отправилась за ним, ни разу не оглянувшись на Камень. А разгулявшийся ветер раскачал ветки деревьев, росших у кромки леса, помчался дальше среди верхушек и обрушился на высившийся рядом с Камнем бук как раз в то мгновение, когда они добрались до входа в свои туннели и пошли дальше.

85
{"b":"878738","o":1}