Литмир - Электронная Библиотека

Он не хотел, чтобы она отвечала. Каким бы ни был ее ответ, он убьет его.

Еще один кивок.

— Тогда я оставлю тебя.

Да. Оставить его — вот что ей нужно сделать. Возможно, Элоди пока что этого не понимала, но это был бы самый мудрый поступок в ее жизни. Джеймс знал это наверняка.

Глава 34

Глава 34

Был ли Джеймс глуп, жесток или просто игрался с ней? Элоди понятия не имела, что ей думать и как ей быть. Всё, что ей оставалось, это вывалить свои переживания на двух женщин, сидящих рядом с ней за столом в зеленой гостиной.

Сара и Лидия.

Сара была женой Уильяма, а Лидия — Джорджа. Невестки Джеймса уже три дня как ворвались в ее жизнь, сделав ее пребывание в доме виконта гораздо приятнее.

Они обе мгновенно отбросили формальности, будто бы приняв Элоди в своеобразный сестринский круг. А Сара, — то ли в шутку, то ли в серьез, — заявила, что женщины, которых угораздило влюбиться в Клифтонов, просто обязаны помогать друг другу

Сначала Элоди смущалась, но в итоге решила воспользоваться их радушием. Тем более, что здесь она была лишена возможности видеть своих сестер. Хотя, наверняка Фиона и Мюриэль сказали бы ей выкинуть Джеймса из головы, а Изабель назвала бы его поведение безответственным.

О том, что сказала бы Оливия, Элоди предпочитала не думать. Слишком велик был шанс провалиться в пучину злобы и ярости, когда она вспоминала о сестре и ее гнусных поступках. Если бы не те проклятые записки, Элоди сейчас бы вовсю готовилась к свадьбе…

Она вытолкнула образ Оливии из головы и осторожно поставила чашку на блюдце. Потом подняла взгляд на голубоглазую Сару и кареглазую Лидию. Их открытые красивые лица были полны участия и какого-то странного, непонятного ей озорства.

— Ну вот, — вздохнула Элоди, закончив пересказывать им свой последний разговор с Джейсом.

Вообще-то, формально, он не был последним. Виконт почти полностью оправился и начал спускаться к завтракам, обедам и ужинам. Он играл со своим маленьким племянником, — сыном Уилла и Сары, — и даже вернулся к кое-каким делам…

Но то, как он теперь говорил с Элоди, было до ужаса сдержанным. Холодным. Теперь он называл ее не иначе как «леди Буршье», и это приносило ей больше страданий, чем она могла вынести.

Ей срочно нужно было что-то сделать. В ее пребывании в Рочфорд-хаусе больше не было смысла, и если Джеймс продолжит в том же духе, то на днях ей и правда придется уехать. Но будь она проклята, если покинет этот дом не в качестве его невесты.

— Признаться, я не вполне понимаю, что происходит у него в голове… — сообщила она Саре и Лидии.

Они усмехнулись и послали ей теплые улыбки.

— Нужно набраться терпения, — мягко сказала Лидия. — С Клифтонами никогда не бывает просто.

Сара фыркнула.

— Набраться терпения, пока он портит ее репутацию? Нужно брать дело в свои руки!

Если бы Элоди только знала, как это сделать…

— Это было мое решение приехать сюда, — напомнила она Саре. — Джеймс не виноват в пересудах, я сама пошла на этот риск.

— Безусловно, — кивнула Сара, делая глоток чая. — Но это решение обусловлено его действиями. Прости, дорогая, но ты влюбилась в дурака!

Элоди вздрогнула от такой резкой, хоть и явно беззлобной оценки. Кажется, Сара и Уильям и правда подходят друг другу — оба не лезут за словом в карман.

— Возможно, и так, — смущенно признала Элоди. — Но мне кажется, что я всё испортила…

Лидия успокаивающе положила руку на ее ладонь.

— Вовсе нет, — заверила она. — Ты ничего не испортила, а даже наоборот. Но Джеймс считает, что оказывает тебе услугу, сопротивляясь вашим общим желаниям.

Глаза Элоди округлились.

— Откуда ты знаешь? — спросила она.

Лидия звучала так, будто точно знала, о чем говорила. Может, Джеймс что-то ей рассказал? Или она узнала об этом от Джорджа?

Но Лидия хихикнула и весело покачала головой.

— Просто Джордж проделывал со мной то же самое!

Сара рассмеялась.

— А Уилл — со мной! Уверена, если бы Эффи могла приехать, она бы сказала то же самое про Сэма. Кое в чем эти Клифтоны ужасно похожи.

Сэмвелл, — еще один брат Джеймса, — не смог нанести ему визит, так был в Шотландии, а его жена, — леди Юфимия, — вместе с ним.

Сара и Лидия продолжали подтрунивать над мужьями, и их веселый настрой вселил в Элоди осторожную надежду. Возможно, еще не всё потеряно, но…

— А что мне со всем этим делать? — спросила она. — Что вы посоветуете?

Сара поднесла чашку к губам, и ее глаза сверкнули азартом.

— Дорогая, всё до неприличия просто. Дай ему то, чего, как он думает, он хочет.

Сердце Элоди пропустило удар. Она нахмурилась. Может, она что-то не так поняла?

— Дать ему то, чего он хочет?

— Именно, — кивнула Сара. — Пусть поверит, что убедил тебя, будто бы тебе лучше без него. Скажи, что ты уезжаешь.

Сказать ему это? Немыслимо!

А если он позволит ей уехать? Что, если он придержит чертову дверь? И пожелает счастливой жизни вдогонку?

Должно быть, все эти вопросы слишком явно отразились на ее лице, потому что Сара понимающе улыбнулась.

— Он не отпустит тебя, дорогая.

— Ни в коем случае, — согласилась Лидия. — На самом деле, он сойдет с ума от ревности, когда ты покажешь ему перспективу. Ведь если ты уйдешь от него, это значит, что рано или поздно тебе придется выйти замуж за кого-то другого.

От этого у самой Элоди волосы вставали дыбом. Но вызвать ревность…

Она обреченно вздохнула.

— Именно из-за ревности и недоверия у нас всё и пошло кувырком…

— Ревность губительна, — согласилась Лидия, — но если использовать ее в малых дозах…

— Точно! — подтвердила Сара. — Если знать меру, то даже самый ужасный яд пойдет на пользу.

Они рассмеялись, и Элоди попыталась тоже, но ее смех был полон сомнений.

— И это всё? — спросила она.

План звучал как-то слишком уж просто.

Сара сделала еще глоток чая и покачала головой.

— Возможно, у Джеймса будет мимолетная вспышка упрямства, и тогда тебе придется попросить его перестать быть таким смешным. Важно сделать это сразу же, чтобы взять ситуацию под контроль.

— Дай ему понять, что сопротивление бесполезно, — кивнула Лидия. — Пусть увидит, что ты в курсе, что он тебя любит…

— Но я не уверена, любит ли он меня.

Если раньше Элоди в этом практически не сомневалась, то теперь… Он с таким упорством требовал, чтобы она ушла, что это противоречило всем ее представлением о любви.

Сара и Лидия снова рассмеялись, как будто знали так много, а она — ничего.

— Разумеется, он любит тебя, — заверила Сара. — Он бы давно тебя выгнал, если бы не любил.

Элоди пожала плечами.

— Ну, он пытался…

— Какое там! Поверь мне, тебя бы здесь уже не было, если бы он правда хотел тебя выставить. И он бы никогда не поехал к тебе в поместье, если бы не любил.

— Возможно, он просто хотел загладить вину за прошлое, как и я сейчас…

Сара прищурилась, источая лукавство.

— Интересно, и почему ему вдруг потребовалось извиняться перед девушкой, которая ему безразлична?

— Ты и его братья — единственные люди, чье мнение когда-либо его интересовало, — сказала Лидия.

Тогда почему же он ждал так долго, прежде чем прийти к ней и всё объяснить? Почему потребовалось целых три года, чтобы попробовать ухаживать за ней еще раз?

Элоди глубоко вздохнула. Кажется, она уже знала ответ, как если бы это было очевидно с самого начала.

Джеймс просто не верил, что готов. Он хотел убедиться, что изменился и собрал волю в кулак, прежде чем увидеться с Элоди. Но его вера в себя пошатнулась, и всё из-за пары неосторожных, но очень болезненных слов, брошенных в порыве гнева.

Неудивительно, что он так сопротивляется сейчас. Но Сара и Лидия были правы, нужно брать дело в свои руки. И Элоди решила действовать, пока еще было время.

Глава 35

Глава 35

41
{"b":"877439","o":1}