Литмир - Электронная Библиотека

Гнев и обида вернулись во взгляд Оливии, сделав ее приятное лицо ужасно некрасивым.

— Ты не достоин ее, — отрезала она. — Ты причинишь Элоди боль точно так же, как ты причиняешь ее всем остальным.

На этот раз ее слова пробили его броню и попали точно в цель.

Да что она вообще знала о боли? Она не могла презирать его больше, чем он уже делал это сам.

Джеймс закинул «Гулливера» на полку.

— Этот разговор становится утомительным, леди Коттон.

Он использовал свой самый надменный тон, самые властные манеры. Он виконт Рочфорд, в конце концов. Не пустое место. И ему надело, что какая-то распутная девица без конца забывает об этом.

— У меня есть дела поважнее, чем слушать ваши обвинения, миледи, — сказал он, пытаясь пройти мимо Оливии, чтобы направиться к двери.

Она одарила его насмешливой улыбкой.

— Бежим к Элоди, милорд Рочфорд, не так ли?

Он остановился, и его пронзила внезапная идея. Да, вообще-то он собирался к Элоди, но…

— А что, если я хочу переговорить с твоим мужем? — тихо бросил он через плечо.

Джеймс повернулся, демонстрируя злобную ухмылку. К его удовольствию, Оливия побледнела. Это был жестокий поступок с его стороны — угрожать ей, но это единственное, что хоть как-то могло спасти его гордость.

— Ты не сделаешь этого, — прошептала Оливия.

Он пожал плечами.

— Откуда вам знать, леди Коттон? Будьте осторожны, когда затеяли игру — соперник всегда может оказаться опаснее, чем вы думаете.

Глава 21

Глава 21

Элоди не терпелось выйти замуж, ведь как только они с Джеймсом поженятся, им больше не придется прятаться по углам, опасаясь, что их краткие объятия и поцелуи станут достоянием общественности.

Хотя, наверное, люди уже и так всё поняли — это было видно по ее лицу и горящим глазам.

Элоди еще никогда не чувствовала себя такой счастливой. Но теперь ей казалось, что она совершила ошибку, попросив Джеймса хранить помолвку в тайне. Слишком мучительно! Будет лучше объявить обо всем поскорее, и тогда она наконец перестанет чувствовать себя гостьей в собственном доме.

Поздним вечером, направляясь к себе в покои через опустевшие коридоры, Элоди решила, что обсудит эти мысли с Джеймсом на предстоящем балу. Он пройдет уже завтра, и ей недолго осталось сгорать от нетерпения.

Вероятно, они с Джеймсом объявят о своем счастье прямо там, а потом будут танцевать, пока у них обоих не кончатся силы… Эти мечты вызвали в ней приятную дрожь.

Как только она зашла к себе в комнаты, и служанка тут же обрадовала ее неожиданной новостью.

— Вам передали послание, миледи.

Элоди схватила записку с туалетного столика, и ее сердце забилось чаще. Это от Джеймса. Почерк был странным, слишком витиеватым для мужчины, и таким отрывистым, будто он выводил слова на бегу.

«Жду тебя у себя, хочу сказать кое-что важное. Д.»

Она ахнула и поспешила спрятать послание в нижний ящик стола.

Как волнительно! Это было похоже на приключение, опасную игру на грани дозволенного. И Элоди это нравилось. Конечно, если кто-нибудь увидит ее, входящую посреди ночи в спальню Джеймса, то разразится скандал…

Но они уже помолвлены, и никакие скандалы не имеют смысла. Это придало ей уверенности, когда она отправилась в покои Джеймса, пребывая в радостном возбуждении. Ее мечты сбывались!

Интересно, что он хотел ей сказать? Что может быть важнее того, что уже сказано между ними? Она строила догадки, проскальзывая в чуть приоткрытую дверь…

Элоди решила не стучать — ведь кто-нибудь мог услышать.

Лампа слабо горела на прикроватной тумбочке, освещая бело-голубую гостевую комнату. Интерьер тут был выполнен так, чтобы не казаться ни слишком женским, ни слишком мужским. Днем из окна открывался приятный вид на сад и пруд с золотыми рыбками, но пейзаж был последним, о чем думала Элоди.

Что-то было не так.

Там, на кровати, лежала фигура… под одеялом? Это казалось в высшей степени странным. Джеймс позвал ее к себе, но не дождался ее прибытия и лег спать?

Она медленно шагнула в пятно тусклого света рядом с кроватью и сильнее нахмурилась. Тело выглядело слишком маленьким, чтобы принадлежать Джеймсу. Слишком сладострастным, слишком блондинистым…

Элоди застыла на месте. Ее как будто бросили в прорубь во время январских морозов. Потому что в постели лежала леди Девон.

Джеймса не было видно, но леди Девон была там, обнаженная и явно удивленная не меньше Элоди. Испуг на ее лице проявился настолько сильно, что вряд ли мог быть фальшивым.

— Леди Элоди! — воскликнула она, прижав одеяло к груди. — Ч-что вы здесь делаете?

Элоди охватил жар. За ним последовал холод. А потом ничего. Пустота. Как странно… То, что должно было сломать ее пополам, принесло одно лишь опустошение.

— Я могла бы задать вам тот же вопрос, леди Девон, — хрипло отметила Элоди. — Но думаю, что ответ очевиден.

Женщина в кровати Джеймса выглядела куда более любопытной, чем хотелось бы Элоди. Кажется, первый шок прошел, и ему на смену пришло удивление, а вовсе не стыд.

— Полагаю, что да, — медленно кивнула леди Девон. — Однако ответ на вопрос, почему вы здесь, не такой очевидный.

Элоди обнаружила, что говорить почти невозможно, когда так сильно сжимается горло. Возможно, кто-то вонзил кинжал ей меж ребер? Это бы объяснило внезапную острую боль, прорывавшуюся сквозь звенящую пустоту.

— Я пришла поговорить с Джей… лордом Рочфордом, — сказала она, почти не чувствуя губ.

Леди Девон еще сильнее натянула на себя одеяло, бросая бесполезные взгляды по сторонам.

— Виконта здесь нет, — пожала она плечами.

Очевидно. Если только лживый ублюдок не прятался под кроватью.

Как он посмел сделать это снова? Опять!

И была в мире еще большая дурочка, чем она?

— Да, я вижу, что его здесь нет, — ответила Элоди. — Я бы подождала, но тут и так слишком многолюдно. Спокойной ночи, леди Девон.

Всё, в чем Элоди была уверена — что ей нужно выйти из комнаты до того, как польются слезы. Фасад самообладания продержится еще пару минут, прежде чем она распадется на части.

Джеймс и леди Девон.

Что ж… По крайней мере, на этот раз не Оливия.

Как он мог это сделать, черт возьми? Как он мог так поступить с ней? Неужели он не контролировал себя? Или наоборот, он прекрасно всё контролировал и потешался над ее чувствами?

О Боже, из-за него она отказала в доверии родной сестре…

Оливия была права. Они все были правы. Мужчины не меняются, они просто становится более искусными во лжи.

Элоди замерла у двери на пару мгновений, и мир вокруг нее замедлился, а звуки стали приглушенными, как будто она жила глубоко под водой.

— Леди Девон, — сказала она через плечо. — Передайте виконту, что я приходила. Пожалуйста.

Пусть подонок узнает, что она раскрыла его очередной обман.

Леди Девон кивнула, смущенная, и это было последним, что запомнила Элоди. Ноги сами донесли ее до спальни. И как только дверь во внешний закрылась, она медленно сползла вниз по стене и растворилась в рыданиях.

Глава 22

Глава 22

Что-то было не так.

Джеймс ждал Элоди в оранжерее уже больше получаса, но она не приходила. Это казалось странным, ведь инструкции в ее записке были четки и ясны.

«Встретимся в оранжерее, я должна сказать тебе что-то важное. Э.»

Он с радостью поддержал ее маленькую шалость, хоть и подумал, что это может грозить скандалом. Но с другой стороны, какие тут скандалы, если вскоре они должны пожениться?

Сначала Джеймс улыбался, стоя в тени листвы и наслаждаясь ароматом апельсинов. Но минуты тянулись, вечер превращался в ночь, а Элоди так и не пришла. Виконту становилось тревожнее с каждой секундой.

Что могло ее задержать? Может, с ней что-нибудь случилось? Но если бы дело было серьезное, в поместье бы уже поднялся шум, который достиг бы и его ушей.

27
{"b":"877439","o":1}