Литмир - Электронная Библиотека
A
A

-Благодарю, - стараясь держать лицо нейтральным, ответила Флёр.

Во Франции во всех госпиталях есть средства для лечения не только людей, но и вейл. Здесь же, судя по всему, такой вопрос не поднимался никогда в принципе. Оливия Максим ещё до отправки их делегации предупреждала о подобном, но де Лакур предпочла думать, что госпожа директор сгущает краски. Увы, оказалось, что даже столь опытной женщине известно далеко не всё.

Ещё до первого испытания у француженок возникли проблемы с местными учениками. Не со всеми и не у всех. Вопрос касался именно вейл, а не человеческих девочек-учениц, прибывших на турнир. Среди британских чистокровных оказалось изрядное количество более чем агрессивно настроенных в отношении нелюди личностей, старающихся задеть и унизить вейл.

Одним из таковых являлся Малфой, который начал вести себя довольно нагло, если не сказать похабно. Парень начал задавать вейлам из французской делегации вопросы о цене их услуг… за ночь! Этот факт возмутил девушек и они пожаловались местным аврорам, чей гарнизон расквартирован в Хогвартсе, но получили весьма шокирующий ответ – искомые стражи порядка уполномочены защищать исключительно жизнь, здоровье, имущество и права… людей.

Подобное отношение для вейл оказалось неожиданным и неприятным. Привыкнув к тому, что на континенте они живут вполне свободно и вольготно, девушки были вынуждены пересмотреть своё поведение и ограничить собственное передвижение по крепости и местности вокруг. Потому, к моменту прохождения первого испытания Флёр уже находилась в не самом лучшем моральном состоянии. Компания Малфоя, французские родственники которого и на континенте не отличаются щепетильностью, откровенно не давала прохода именно вейлам, старательно напоминая таковым, что ещё полвека назад представительницы их расы являлись исключительно рабынями и работали в борделях.

Пока дело ограничивалось лишь словами. Впрочем, судя по реакции местных авроров, если британские студенты вздумают что-то сделать француженкам, то едва ли кто-то станет на защиту представительниц их расы.

А потом были драконы…

То, как испытание проходил Крам, де Лакур не видела, однако во время выхода на арену Поттера, ей удалось посмотреть на происходящее и ужаснуться. Вид мага, что разбрасывался боевыми заклятиями, уворачиваясь от атак хвостороги, потоков алого от жара огня, от которого камни плавились, становясь похожими на вулканическую магму… Самым же страшным для девушки стал вид Поттера, обнажившего меч и бросившегося на дракона, словно персонаж рыцарского романа маглов… В тот момент девушка не выдержала и отвернулась, слыша лишь рев дракона и грохот разлетающихся камней.

Это была её ошибка. Ведь, именно меч являлся ключом к победе, а не магия, как первоначально думала француженка. Артефактный клинок, созданный драконологами, был в состоянии пробить шкуру любой подобной рептилии, но, в отличии от обычных версий подобного оружия, ещё и почти мгновенно выкачивал весь жизненный потенциал, магическую силу и энергетических резерв этих существ.

Флёр, не зная как её конкуренты по турниру справились со своими противниками, предположила, что им удалось победить исключительно с помощью боевой магии, за что и поплатилась. Ни природные способности её расы, ни богатый арсенал заклятий, не помогли девушке. Хвосторога смогла загнать её в угол, где едва не откусила руку. Де Лакур схватилась за меч уже в отчаянной попытке разжать массивные челюсти рептилии, вцепившейся в плечо вейлы.

Теперь же, ей предстоит решить загадку яйца-артефакта, а потом пройти остальные испытания… Если её не убьют здешние ученики.

Мадам Максим предупредила вейл, что даже думать о любых враждебных действиях в адрес местных магов – чревато. Их убьют на месте, если повезет. В ином случае ситуация может закончиться ещё более плачевно. Самой де Лакур совершенно не хотелось думать о тех вариантах развития событий, что подразумевала госпожа директор.

Утром, покидая помещение лазарета, Флёр увидела в коридоре уже ненавистную белую шевелюру Малфоя и его вечной группы поддержки из Крэбба и Нотта. Юнцы явно чувствовали себя хозяевами положения. Они стояли перед подругами де Лакур, такими же вейлами, и, открыто усмехаясь, обсуждали между собой вопросы цены представительниц их расы на невольничьих рынках Магической Британии.

-Qu'est-ce qui se passe? [Что тут происходит?] – тихо спросила Флёр, подойдя к подругам.

-Les Enfoirés proposent de nous tordre et de nous vendre dans une sorte de Lute! [Ублюдки предлагают скрутить нас и продать в каком-то Лютом!] – ответила Арлетта Жюнаи, сокурсница де Лакур, бросая мрачные взгляды на троицу хогвартских студентов.

-On devrait aller dans notre carrosse [Лучше уйдём в нашу карету], - покачала головой де Лакур, - Avec les lois locales, on ne peut rien faire. [При местных законах, мы ничего им не можем сделать.]

Воздействовать на студентов Хогвартса способностями своей расы девушки опасались. О том, что это будет опрометчивое решение их ещё во Франции предупредила мадам Максим, а здесь, уже на следующий день после прибытия, проинструктировали авроры. Стоит вейлам попытаться использовать «шарм», как реакция последует мгновенно и закончится местной тюрьмой… Если девушек не убьют на месте.

-Вы там о чём лопочите? – поинтересовался Нотт, подходя к француженкам.

-Месье, - покачала головой де Лакур, - Идите своей дорогой.

-Ты ещё командовать тут вздумала? – нахмурился юноша, мрачно глядя на девушку.

Доставать палочки-концентраторы англичане не торопились, но всем своим видом демонстрировали готовность применить силу.

В этот момент в коридоре появился директор Хогвартса. Маг с мощной аурой, по каким-то причинам принявший облик старика, оглядел учеников обеих школ и, покачав головой, спокойно произнёс:

-Мистер Малфой, полагаю вам стоит отправиться на занятия… Если, конечно, вы не желаете опробовать недавно возвращенные пункты Устава на себе.

Мрачно посмотрев на Дамблдора, юноша дал знак своим товарищам и троица учеников скрылась за поворотом. Сам директор, криво усмехнувшись, посмотрел на вейл:

-Девушки, я не советую вам задерживаться тут. Остальные студенты Хогвартса, конечно, не столь радикальны в своих взглядах, как тот же мистер Малфой, но к вам относятся не лучше.

-Это несколько неожиданно для нас, - покачала головой Арлетта, - Мы думали, что здешние маги не столь… - француженка замялась, пытаясь подобрать более-менее приличное слово, но директор Хогвартса понял её и так.

-Да, с этим у нас имеются некоторые сложности, - демонстративно вздохнул Дамблдор, - Я пытался повлиять на ситуацию, даже организовал преподаванием одного из предметов оборотнем, но… это плохо закончилось. Учащиеся не приняли такого преподавателя. То ли воспитание, то ли иные… причины.

-Месье Дамблдор, но оборотень…

-Мистер Люпин, - мрачно покачал головой директор, - Был вполне безвреден и безопасен. Он себя полностью контролировал, благодаря разработке мистера Дамокла Белби, которую улучшил наш мастер алхимии и зелий профессор Снейп – аконитовому зелью, позволяющему сохранять ясность мышления во время полнолуний…

Слушая Дамблдора, француженки пребывали в некотором ступоре. Для их расы оборотни не были столь опасны. Огненная аура вейл опаляет нечисть, из-за чего ликане крайне редко нападают на представительниц этого народа. Однако, и без того репутация как обращенных, так и врожденных «детей луны», как во Франции именуют оборотней, оставляет желать лучшего.

Распрощавшись с Дамблдором, вейлы предпочли покинуть замок, опасаясь очередных проблем с местными студентами. Оказавшись на дороге, ведущей к стоянке французской делегации, Аралетта бросила взгляд на подруг и покачала головой:

- Loup-garou [Оборотень]… Pas étonnant que nous soyons prêts à être tués ici [Не удивительно, что нас тут готовы убить.]

144
{"b":"875566","o":1}