Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

7 декабря 1916 г. первая партия золота прибыла во Владивосток — точку отгрузки[727].

Англичане торопились. Британская разведка бомбардировала Лондон донесениями, что не стоит обольщаться, ибо даже в условиях военных успехов на фронте внутриполитическая и финансово-экономическая ситуация в России быстро деградирует. Но только 13 декабря 1916 г. японцы наконец-то ответили: «Наш военный корабль будет отправлен во Владивосток и оттуда вскоре доставит груз в Японию, где он будет храниться на военно-морской базе до тех пор, пока заранее зафрахтованные корабли не отвезут его в Ванкувер в начале следующего года. Пожалуйста, сообщите как можно скорее количество золота, которое необходимо забрать»[728].

Лорд Канлифф не замедлил с ответом. Совершенно секретно: «Первая партия золота находится в 1249 ящиках, вторая — в 1081 ящике»[729].

Японцы отреагировали резво: «Через океан пойдут только три крейсера — „Идзумо“[730], „Ивате“[731] и „Ниссин“, а не четыре, так как у японского флота нет больше свободных кораблей»[732].

Британцы в ответ: «После 1 января 1917 г. ожидаем от российского правительства еще партию золота на 20 млн фунтов стерлингов. Просим без промедления [выделено мною. — С. Т.] отправить во Владивосток дополнительные корабли, чтобы забрать и эту партию. Что касается Ермолаева, то ему возможность следующей отгрузки была озвучена полуофициально [выделено мною. — С. Т.[733].

Сразу же возникает вопрос: «полуофициально» — это как? Совершенно очевидно, что в правящих кругах Великобритании были достаточно осведомлены о сложной ситуации, в которой оказался царский режим в России. В связи с этим главной задачей стало как можно скорее вывезти как можно больше ценностей, принадлежащих России, получив их в полное и безраздельное распоряжение. И слово «полуофициально», как мне представляется, проскочило в данном документе не случайно, хотя и не намеренно. Роберт Чэлмерс, один из влиятельнейших чиновников короны, подсознательно проговорился (совсем как по Фрейду) о том, что идут интимные секретные переговоры с отдельными лицами из высшего российского руководства. И я полагаю, что среди этих неофициальных контактов англичан на первом месте стоял именно Барк. А Ермолаев, судя по его дальнейшей судьбе, возможно, уже превратился к тому времени из просто подчиненного министра финансов в его ближайшее доверенное лицо по «золотому вопросу». И не только официально, главное — неофициально.

«Распил» на троих: Барк — Ллойд-Джордж — Красин и золотой запас России - i_091.jpg

Роберт Чэлмерс. [Из открытых источников]

Но вернемся к делам британским, внутриведомственным. И здесь, как свидетельствуют документы, мы вновь видим, что Банк Англии пытается дистанцироваться от самого процесса переговоров о вывозе российского золота, переложив всю ответственность на Казначейство. И позиция эта вполне определенная. Лорд Канлифф в письме Роберту Чэлмерсу прямо заявляет: «Я уверен, что, выступая в качестве посредника, мы рано или поздно столкнемся с неприятностями»[734].

Тем временем в МИД Великобритании поступила нота, в которой была сформулирована принципиальная позиция Токио по вопросам организации доставки русского золота в Канаду. Итак, если вкратце: правительство Японской империи, несмотря на многочисленные трудности, решило удовлетворить просьбу правительства Великобритании касательно транспортировки золотых слитков, находящихся на данный момент во Владивостоке, и отправить туда свои военные корабли в течение нескольких дней. Золотые слитки доставят в порт Японии, где они и будут храниться, ожидая отправления военных судов в Канаду (Эскуаймолт) 10 января следующего года[735].

8 декабря 1916 г. Мори известил Банк Англии: крейсеры «Сацума» под командованием капитана 1-го ранга Хисацунэ Ииды[736] и «Ниссин» под командованием капитана 1-го ранга Сидзэна Комаки[737] должны прийти во Владивосток 22 декабря.

Однако британские чиновники различных ведомств никак не могли договориться между собой, кто же будет отвечать за передачу груза и сопровождать его в пути на борту.

Роберт Чэлмерс — лорду Канлиффу, 18 декабря 1916 г., секретно: «Нерешенные вопросы касаются только нас, но никак не российского правительства»[738].

Лорд Канлифф — Роберту Чэлмерсу, 19 декабря 1916 г., секретно: «Хочу еще раз повторить свое мнение: если вопросом перевозки золота будет заниматься отчасти Банк Англии, отчасти Казначейство, это не приведет ни к чему, кроме путаницы и неприятностей. Если эти полномочия будут возложены всецело на меня, я готов сделать все от меня зависящее, чтобы эти приготовления были успешны, если же это ляжет на плечи Казначейства, то только оно должно это делать. Что касается соглашений с правительством Канады, я считаю, что на текущий момент они преждевременны. Если мы сообщим правительству Канады, что такая большая партия золота приплывает через месяц или 6 недель, то мы рискуем, что эта операция получит огласку по всей Канаде и сильно увеличит риски»[739].

Вообще-то глава Банка Англии славился своей осторожностью, замкнутостью и немногословностью. Он очень обстоятельно подходил к принятию решений, тщательно обдумывая не только каждый свой поступок, но и любую фразу, произнесенную им публично. Впрочем, он не стеснялся и резких выражений, в том числе в официальных документах. Иногда его пояснения мотивов своих действий звучали весьма экстравагантно. Так, вспоминает Ллойд-Джордж, «когда я однажды спросил управляющего Банком Англии сэра Уолтера Канлиффа, как ему удается прийти к верному заключению, какой вексель безопасно одобрить к оплате, он ответил: „Я их обнюхиваю“»[740]. Конечно, это была шутка, позволяющая ее автору уйти от конкретного ответа, но если уж управляющий Банком Англии решился на прямой конфликт с представителями всевластного в условиях войны руководства Казначейства, то основания для этого были у него весьма весомые.

Подобными бесконечными проволочками и препирательствами высшие чиновники Банка Англии и Казначейства довели до белого каления Кэнго Мори, который то ли от раздражения, то ли от отчаяния направил лорду Канлиффу следующее письмо: «Не получив никаких новостей из Казначейства к 7 часам [18 декабря 1916 г.], я позвонил секретарю Роберта Чэлмерса, который направил меня к господину Кейнcу, который сообщил, в свою очередь, что не получил ответа. Все, что я мог сделать, это телеграфировать в Токио о том, что правительство Японии получит известия от правительства России, а также выразил свое мнение, что груз для нашей эскадры передаст комендант Владивостока, как это было в прошлый раз»[741].

«Распил» на троих: Барк — Ллойд-Джордж — Красин и золотой запас России - i_092.jpg

Письмо финансового атташе правительства Японии управляющему Банком Англии об организации вывоза золота через Владивосток. 18 декабря 1916. [Bank of England Archive. Russian Gold to Ottawa via Vladivostok]

Как видим, вновь мелькает имя Кейнса. Позднее, в 1923 г., Кейнс, явно не без гордости, подчеркивал: «На протяжении всего военного времени я работал в Казначействе, и все деньги, которые мы предоставляли в долг или занимали сами, проходили через мои руки»[742]. Не знаю, как с занимали, а вот что касается России, то так оно и было.

вернуться

727

Bank of England Archive. C 5/180, 4718. Account Russian Gold to Ottawa via Vladivostok. Р. 32–33.

вернуться

728

Ibid. Р. 34.

вернуться

729

Ibid. Р. 35.

вернуться

730

Крейсер «Идзумо» водоизмещением 9,5 тыс. т, построенный по заказу японского Императорского флота, был спущен на воду 19 сентября 1899 г. в г. Эльсвик (Англия). В августе 1914 г. участвовал в операциях по защите морского судоходства союзников у берегов США.

вернуться

731

Крейсер «Ивате» — броненосный крейсер 1-го класса водоизмещением 9,5 тыс. т. Как и «Идзумо», спущен на воду в г. Эльсвик (Англия) в марте 1900 г. Участвовал в русско-японской войне 1904–1905 гг., в частности, в бою с Владивостокским отрядом русских крейсеров, боестолкновении у Ульсана в Желтом море и Цусимском сражении. Оставался в боевом строю во время Первой и Второй мировых войн (подробнее о судьбе крейсера по тексту книги).

вернуться

732

Bank of England Archive. C 5/180, 4718. Account Russian Gold to Ottawa via Vladivostok. Р. 38–39.

вернуться

733

Ibid. Р. 40–41.

вернуться

734

Ibid. Р. 47.

вернуться

735

Ibid. Р. 53.

вернуться

736

Иида Хисацунэ (1869–1956) — с медалью окончил Военно-морскую академию (19-й выпуск). С 1892 г. во флоте. Тяжело ранен в Цусимском сражении (на «Ивате»). Служил в Морском генеральном штабе. В 1908 г. проходил обучение в военно-морском колледже в Великобритании. В декабре 1916 г. назначен командиром крейсера «Сацума». Затем начальник штаба 3-го флота (март — декабрь 1917 г.), в задачи которого входило обеспечение японской интервенции в Китае, а с 1918 г. и в России. В 1917–1920 гг. военно-морской атташе Японии в Великобритании. Командовал несколькими флотами. В декабре 1917 г. произведен в контр-адмиралы, в декабре 1921 г. — в вице-адмиралы.

вернуться

737

Комаки Сидзэн (1876–1939) — офицер военно-морской разведки Японии, командовал крейсерами и линкорами, контр-адмирал (1921). Упоминается также его имя как члена призового суда, где рассматривалось дело о конфискации немецкого парохода «Цзуймо» за контрабанду военных материалов (каменный уголь, ГСМ). В 1922 г. командовал линкором «Муцу», где принимал на борту будущего короля Великобритании принца Виндзорского и сопровождавшего его лейтенанта флота Луиса Маунтбеттена (младшего брата Джорджа Баттенберга — помните, гостившего у царской семьи в1913 г.?).

вернуться

738

Bank of England Archive. C 5/180, 4718. Account Russian Gold to Ottawa via Vladivostok. Р. 56.

вернуться

739

Ibid. Р. 59.

вернуться

740

War Memoirs of David Lloyd George. [6 vols.] London, 1933–1936. Vol. 1. Р. 62. (В русском переводе встречается несколько иной вариант: «Я узнаю их по запаху». Однако моя версия представляется мне более точной. Запах — это одно, но представить достопочтенного банкира и лорда в процессе улавливания оттенков аромата векселя с помощью своего носа — совершенно другое.)

вернуться

741

Bank of England Archive. C 5/180, 4718. Account Russian Gold to Ottawa via Vladivostok. Р. 55.

вернуться

742

Dostaler G. Keynes and His Battles. Р. 133.

69
{"b":"871663","o":1}