Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Логика, прямо скажем, не ахти, — вставила Наёмница.

— С тех пор тоска, которая так часто змеей сворачивалась в моем сердце, покинула меня, и жизнь потекла легко и приятно. Мне исполнилось двадцать пять, и двадцать шесть, и однажды я стала замечать, что моя кожа уже не так свежа, а в уголках глаз наметились первые морщинки. Я впала в черное отчаянье. Наш замок опустел и помрачнел. Никто не мог вернуть мне былую беззаботность после того, как я осознала ужас неизбежного старения. И тогда мой отец, превозмогая страх, обратился к двум братьям-колдунам, известным силой своего колдовства, а также своим человеконенавистничеством. Неизвестно, через что ему пришлось пройти, чтобы уговорить их, но однажды они вдруг возникли в парадной зале нашего замка, соткавшись из воздуха. Пусть колдуны, но они были еще и мужчины, а значит, я могла управлять ими. Они не догадывались, в какую ловушку попали. В то время они были очень молоды, угрюмы и неопытны почти во всем, что не касалось колдовства. Они дали мне зелье, прозрачное, как роса, одна капля которого вернула мне свежесть семнадцати лет. Так и началась их связь со мной, не принесшая им добра.

— Вот уж не сомневаюсь, — фыркнула Наёмница, презрительно глядя на Шванн.

— Я дразнила их, намекая на страсть то одному, то другому. Ссорила их и мирила тысячу раз на дню. Мысль о том, что я распоряжаюсь теми, кто владел сверхчеловеческими практиками, кружила мне голову. Каждый раз они ссорились все яростнее, а мирились все неискренней, но я не замечала этого.

— Сучка тупая, — пробормотала Наёмница. В голове у нее были одни многоточия.

— Однажды младший брат принес мне цветок, самый прекрасный из когда-либо выраставших на земле. Но незадолго до этого старший подарил мне сверкающий драгоценный камень, так что я бросила цветок и упрекнула: «Это твой подарок? Взгляни, что дал мне твой брат». Младший молча ушел от меня, вернулся в свой замок и убил брата. Тот сопротивлялся изо всех сил. Хитрость помогла младшему победить, но победа далась ему слишком дорого, потому что в противостоянии он истощил почти все свои колдовские силы. Едва живой, он упал без чувств. Очнувшись и осознав, какое страшное преступление совершил и чего лишился, он в горе и ярости выколол себе глаза, ведь через них моя красота отравила его разум. Это трагичная и красивая история.

— Отвратительная история, — возразила Наёмница. — В ней все повели себя как уроды, но некоторые дамочки особенно омерзительны.

— Он возненавидел меня и больше не появлялся в моем замке, а между тем необходимое мне зелье, каплю которого я должна выпивать каждый день, заканчивалось. Отца моего уже не было в живых, и мне ничего не оставалось, кроме как самой обратиться к Колдуну с мольбами. Вероятно, мое лицо не изгладилось в его памяти, и он сдался. Зелье было выдано, я вернулась с победой, но несколько лет спустя, когда бутыль опустела, мне пришлось вновь проследовать тем же путем. Он ждал и тосковал, печаль сделала его сердце твердым, как камень.

— Как до этого любовь обратила в камень его мозги, — пробормотала Наёмница.

Шванн чуть дернула бровью и, не останавливаясь, продолжила:

— В этот раз он не собирался легко уступать моим просьбам. Он поставил условие: либо я убираюсь, не получив и капли, либо он позволит мне на протяжении ста лет вести ту веселую жизнь, которая так мне нравится, снабжая зельем по первому требованию — но по истечении этого срока я вновь прибуду в его замок, чтобы остаться там навсегда, разделив с Колдуном его одиночество, причиной которого я же и являюсь. И я выбрала второе.

— Как будто при твоем тщеславии у тебя был выбор.

— Колдун заставил меня дать ему обещание, а обещание, выданное колдуну, невозможно нарушить. Что ж, сказала я себе, за сто лет мне успеет надоесть весь мир. Однако годы шли, а я так и не сумела смириться с тем, что однажды мне придется замуровать себя во мраке с унылым слепцом. Размышляя, как бы мне сбросить с себя цепи, я пришла к единственному выводу: мне ничего не остается, как только выкрасть обещание.

— Сколько у тебя осталось времени? — спросила Наёмница, взгляд которой был тяжел, как каменный валун.

— Неделя.

Наёмница жестко усмехнулась.

— Ты, однако, не слишком торопилась разобраться с этим делом.

— Дура, — нахмурилась Шванн. — Все куда сложнее, чем ты себе представляешь. В его замок несложно проникнуть, но выйти из него — почти невозможно, если Колдун сам тебя не выпустит.

— И как я должна это сделать? — настроение Наёмницы становилось все сумрачнее и сумрачнее. Во что она ввязалась? И из-за кого? Наглого пухлого монашка, оказавшегося к тому же весьма скользким типом.

— У всех, кто приходит служить к нему, Колдун отбирает имя. Они забывают свое прошлое и свои намерения и ничего не могут сделать против него.

— Можно назваться по-другому. Пусть отбирает фальшивку.

— Ты глупа, оборванка. У человека одно-единственное имя. Называй себя так или иначе, твое истинное имя всегда при тебе. Невозможно помешать Колдуну отобрать его. Но тебя, — Шванн по-лисьи улыбнулась ей, — это не должно беспокоить. Все, что у тебя есть — это унизительные прозвища, которыми ты сама себя наградила, либо же их вручили тебе другие. Наёмница. Шлюха. Грязь.

— Ты бы мне не грубила, старушка, — перебила Наёмница. — Не забывай — спасение твоей шкуры зависит от меня. Лучше расскажи, что я должна делать в замке Колдуна.

— Ты придешь к нему и попросишься в услужение. Разговаривая с ним, не вздумай лгать ему — ложь он почует и сквозь стену. Просто умолчи о том, чего ему знать не следует.

— А что отвечать на вопрос «Как тебя зовут?»

— Любое имя сгодится. Хотя бы… не знаю… будешь, например, Аирид. Неважно. Днем прилежно выполняй свои обязанности и старайся ничем не выделятся. По ночам отправляйся на поиски. Отыщи мое обещание и выкради его. И еще кое-что…

— Еще кое-что? — нахмурилась Наёмница. — Эй, об этом мы не договаривались!

— Я с тобой не договариваюсь. Я тебя заставляю, — напомнила Шванн.

Взгляды двух пар глаз — зеленых и карих — столкнулись, как мечи. Находись здесь Вогт, он бы ощутил в этот момент, сколько в действительности сходства между этими двумя женщинами. Но Вогта не было, а Наёмница и Шванн не допускали и мысли, что могут быть хоть в чем-то схожи.

— Также ты должна разыскать зеленый камень. У меня осталось ровно семь капель зелья, но после того, как ты принесешь мне зеленый камень, я могу не беспокоиться об этом. Теперь слушай меня внимательно, если не хочешь сгинуть в замке: не прикасайся к предметам с именами, даже если они выглядят совершенно безобидно. Ни один из них не оказался там без причины.

— Предметы с именами? — растерялась Наёмница. — Как я пойму, что у них есть имя?

— На них написано, бестолочь. Читать ты, разумеется, не умеешь, но уж буквы как-нибудь сумеешь отличить от декоративных закорючек, дурочка?

— Я умею читать! — возмутилась Наёмница.

Шванн не была настроена восторгаться ее грамотностью и продолжила:

— Если через семь дней ты не вернешься, мне придется отправиться к Колдуну, но прежде я убью твоего друга.

— Он мне не друг.

— Как тебе угодно его называть, — глумливо хихикнула Шванн.

— А как мне добраться до замка? Пешком?

— Дура, — рассмеялась Шванн. — Пешком ты и за год не доберешься, — она хлопнула в ладоши и громко приказала: — Принесите напиток.

Слуга внес дымящийся кубок. На подносе возле кубка лежал полотняный мешочек с длинной тесьмой. Шванн взяла кубок и протянула его Наёмнице. В нос ударил резкий, едва терпимый запах, заставив Наёмницу отпрянуть.

— Что это? — зажав нос, спросила она.

— Напиток, настоянный на четырнадцати колдовских травах и муравьях особого вида, распространенного только в землях Колдуна. Щетинки с крысиных хвостов, немножко перетертых дождевых червей… мне продолжать?

— Нет!

— Пей. В течение ночи ты окажешься в замке Колдуна.

Наёмница неохотно взяла кубок и, преодолевая спазмы в горле, взглянула на мутную жидкость.

25
{"b":"865109","o":1}