Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 37, в которой всё зашло в тупик

Ульяна

Тренировки сегодня не случилось. За завтраком взволнованные близнецы наперебой рассказывали о своём вчерашнем походе к Колдунье. Один перебивал другого, и было тяжело разобрать, что они хотят нам рассказать до тех пор, пока их отец не вмешался, призвав к спокойствию. Парни послушно замолчали, переглянувшись друг с другом, а затем уже более последовательно и без мешающих рассказу эмоций продолжили. Оказалось, у самого порога избушки парни столкнулись с Полиной — у них было назначено на одно и то же время. Ситуация просто смехотворная, если бы не контекст.

— Кто заплатит дополнительной монетой, того и приму, — вышла к ним Колдунья. — Другой идёт домой. Всех принимать не буду: вы все и без того вне очереди.

Так пожилая Колдунья и раньше любила решать свои финансовые дела. К тому же она ужасно не любит, когда кто-то настойчиво добивается её внимания и за свой моральный ущерб требует больше монет.

— Естественно, кроме того, что ты нам дал, — рассказывал Габриэль, обратившись к отцу, — у нас ничего не было. А у Лау… то есть Полины, было.

— Вы так и не попали к Колдунье, — констатировал Кристофер.

— Нет, — подтвердил Даниэль.

— Ты что-нибудь узнал, Кристофер? — спросила взволнованная Ольга Евгеньевна. — Я как-то упустила этот момент.

— У меня тоже ничего, — вздохнул. — Я думал об артефакте подчинения, но ничего не почувствовал в усадьбе. Был бы артефакт — должна была бы быть и кровь того, кого подчиняют. Возможно, я ошибаюсь, и это что-то другое, о чём я не знаю. Либо она делает свои грязные дела не в усадьбе.

— Или чары, — предположила я.

— Или чары, — согласился Кристофер. — Пролитую кровь скрыть можно, в отличие от той, что бежит по венам.

— Что Полине нужно было у Колдуньи? — нахмурился Кир.

— Боюсь, узнаем мы об этом в самый решающий момент схватки, — отец близнецов был крайне недоволен нашим неудачам. — Обыскать усадьбу мы не можем — она хорошо охраняется.

— Что же будем делать? — спрашиваю. — Может…

Я смотрю на заскучавшего Онджо.

— Я вам точно не помощник, — встрепенулся необычайно молчаливый призрак.

— Он не покидает замок, — отрицательно качает головой Кристофер, — а Полина не придёт сюда больше. Значит мысли её мы не получим.

— Так и что делать будем? — меня беспокоит тупик, в котором мы стоим и озираемся, не зная, в какую сторону податься.

Я словно снова оказалась посреди школьного коридора с полным пониманием того, что вот-вот прозвенит звонок на урок, а я пришла с пустой тетрадью, не выполнив очень важное домашнее задание. Миссия провалена: учитель поставит плохую оценку, мама разочарованно покачает головой, но даже слова плохого не скажет, усиливая тем самым моё чувство вины перед ней. Только здесь и сейчас я в тревожном ожидании не звонка, а встречи с диким волком. А в качестве не выполненной домашки полное непонимание того, как действовать, какие меры предпринимать, чтобы остановить его и кукловода — Полину. Да, меня не поругает учитель, не будет качать головой мама, но в данной ситуации я вызову разочарование не отдельных людей, а целого народа всего Гринлэнда, а, может, и даже всего Параллельного.

— Ты будешь тренироваться и оттачивать свои навыки, — отвечает мне Кристофер. — Куда тебе торопиться, если есть ещё простор для совершенствования?

— А как же безопасность жителей Гринлэнда? Где-то по вашей земле бродит дикий зверь!

— А чего ты так рвёшься нас спасать? — мужчина улыбается, и я понимаю, что он просто меня провоцирует.

— Мне некогда медлить, знаете ли! У меня экзамен по литературе двадцать шестого мая!

— И у меня… — скромно добавила Лиза.

— А я-то думал жизни невинных спасти хочешь, — Кристофер продолжает меня дразнить.

— Кристофер, — вмешался Кир в намечающуюся перепалку. — Перестаньте. Ульяна по делу вопрос задала, а вы отнеслись слишком небрежно и неуважительно. Она не какая-нибудь назойливая муха, а та, кто собирается спасти наши задницы. Неужели нельзя хотя бы добрым словом отплатить?

За столом повисла тишина. Я не ожидала, что Кир вмешается и вступит в конфронтацию со взрослым. Не знаю почему остальные молчат, но я пытаюсь унять внутренний трепет, похожий на порхание бабочки. Неловко стучали вилки-ложки и тарелки-чашки. Молчание всё длилось и не думало прерываться. Кто-то кашлянул, чтобы хоть как-то разрядить напряжённую атмосферу.

— Мы гордимся тобой, Ульяна, — сказал Кристофер со всей серьёзностью после минутного молчания.

Меня наполнило удовольствием от похвалы человека, не отличавшегося любовью к комплиментам и ободряющим словам. Теперь внутри меня порхала уже не одна, а две бабочки. Но не словами Кристофера по большей части было сейчас занято моё сознание. Раз за разом я кручу в голове сцену заступившегося за меня Кира. Снова и снова, как любимую сцену из любимого фильма.

И вообще мне всё чаще кажется, будто Кир смотрит на меня, стоит только мне отвернуться. А порой и отворачиваться не надо — он определённо точно смотрит. И порой взгляд его опускается на мои губы, которые сразу начинает покалывать и которые тут же хочется облизнуть. Я не впервые вижу симпатичного парня перед собой, но никогда прежде мне не хотелось отследить со всей тщательностью каждый случайный взгляд, жест, малейшую тень эмоции. Тем мне ещё больней от мысли, что Кир на самом деле разочарован во мне.

Глава 38, в которой случается неожиданная встреча

Ульяна

Ну а сразу после завтрака, когда я только-только зашла в беседку, чтобы дождаться Кристофера на тренировку, ко мне прилетела колибри с неким посланием. Я удивилась, поняв, что в письме ко мне обращается сам Оракул. Он просит о встрече со мной и даёт краткую инструкцию о том, как добраться до него с помощью будки для перемещений. Нужно всего лишь набрать определённую комбинацию цифр, которая отправит меня прямо к его дому. Сама без присмотра я ещё ни разу не пользовалась этой волшебной штуковиной, способной телепортировать меня практически в любое место, но, думаю, я справлюсь. Уже нет такого страха перед будкой и процессом перемещения. К тому же Оракул просто так не приглашал бы — у него есть важная информация для меня. Возможно, именно её он хотел сообщить ещё в оранжерее. Если уж я охотница, то и действовать должна как полагается такому званию — решительно и смело.

Будка благополучно перенесла меня в тихое местечко с мерным журчанием ручейка где-то неподалёку и щебетом птиц. Передо мной предстал, вероятно, тот самый дом, который мне нужен.

Скромная, но невероятно уютная с виду хижина утопает в зелени. Особенно много я вижу плюща, что захватил в свои зелёные объятия всё жилище, не оставив голого кусочка дубовых стен. Но не смотря на сей факт, видно, что за территорией присматривают. Чистая ухоженная тропинка, ровные кусты, газоны и даже грядки, на которых с пышным озорством располагается капуста. Вот зачем в Параллельном заниматься огородными делами? Любой овощ можно воспроизвести с помощью магической схемы. Бытовые маги, если сам не владеешь такой магией, предоставляют свои услуги не за такую уж и высокую плату. А тут и не только капуста. За углом хижины я вижу и другие грядки с разными овощами. Не так я представляла себе место обитания Оракула. Уж очень всё просто и обыденно.

— Ты пришла, — дверь хижины отворилась, являя моему взору седовласого дедушку с добрыми глазами. — Проходи, Ульяна. Я ждал тебя.

Внутри тоже никакой роскоши не обнаружилось. Деревянные стены, деревянная и глиняная посуда. Стол с толстыми ножками и лавки вместо стульев. Окна тоже с деревянными рамами, прикрытые изготовленными, я уверена, вручную занавесками в цветочек. Пахнет чистотой и свежестью. А ещё луковым супом, что Оракул наливает мне из плошки в глубокую чашку. И хоть я не голодна, отказывать такой искренней заботе не могу.

— Что это? — не могу сдержать любопытства при виде деревянной "вешалки" в углу помещения. У неё четыре металлических держателя, между зубьями которых зафиксирована сухая щепка. На полу, рядом с такой необычной подставкой стоит большой кувшин, наполненный множеством таких же длинных щепок.

35
{"b":"860303","o":1}