Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Т-темный лорд? — дрожа всем плотным телом, испуганно поинтересовался градоначальник. — В-вы ли это.

— Допустим, — кивнул Гектор Клетос. —  Проезжал мимо, решил поужинать. А твои люди у меня кое-что забрали. Даже удивительно, столько стражи кругом, а преступность процветает.

Полнощекое лицо Диндара посерело, а маленькие черные глазки забегали, словно ища предмет, на котором можно остановиться. Смотреть в сторону Тёмного лорда малоодаренный маг всерьез опасался. Ему и одного жуткого предсказания достаточно.

— Боремся, как можем… — невразумительно отозвался градоначальник и на всякий случай отошел подальше.

Гектор сурово усмехнулся. Диндар не знал, сколь слаб сейчас Темный лорд и как долго ему приходится восстанавливать силы после любых чар. На этом можно было сыграть.

— Так и будешь придуриваться, или все же отдашь саламандру?

Диндар подпрыгнул на месте и спрятался за спину одного из стражников.

— В наш город запрещено провозить саламандр. Так и быть, такого могущественного мага я не стану наказывать. Но саламандру не отдам.

Последние слова градоначальник прошипел очень тихо, но Гектор разобрал.

— Вот как? — хмыкнул он. — А если я предложу тебе компромисс?

— Какой? — заинтересовался Диндар и даже выглянул из укрытия.

— Ты ошибся, считая, что кожа саламандры спасет тебя от огня. То, что тебе нужно, вовсе не живое существо, а минерал с одноименным названием. На востоке его именуют «Горный лен». И, к твоему счастью, я знаю, где его достать.

Диндар побежал к Темному лорду, семеня короткими ножками. На его полнощеком лице отобразилось такое неземное блаженство, словно ему пообещали вечную жизнь.

— Ты дашь его мне?.. — умоляюще спросил он, чуть не падая на колени.

— В обмен на девушку-саламандру, — важно кивнул Гектор. — И вот еще что: мне и моим спутникам понадобятся свежие лошади и крепкая карета для путешествий по бездорожью.

Через каких-то полчаса Темный лорд получил желаемое. А сам передал Диндару плащ из тонкого асбестового волокна. Абсолютно жаростойкий — проявившийся к тому времени Лиар сам продемонстрировал его свойства.

Радости градоправителя не было предела.

— Я буду носить его всю свою жизнь, не снимая! — проговорил он, торопливо облачаясь в подарок.

Темный лорд только фыркнул, бросив на градоправителя прощальный, полный презрения взгляд. Лиар подхватил Сесси на руки и поскорее вынес прочь из дома.

Грохоча по камням, карета покинула город, в котором запрещено зажигать огонь. 

— Спасибо тебе, дружище!  — Лиар потряс ладонь Темного лорда. — Как ловко ты все уладил.

— А я не согласна, — порывисто заявила Сесси и свела темные дуги бровей к переносице. — Этого мерзкого градоправителя стоило проучить. Знаешь, сколько невинных саламандр он погубил из-за своей прихоти? Угадай, на ком испытывал несгораемые плащи и разнообразные заклятия? Правильно, на своих женах — он уже пятую сменил за последний год, все в его доме об этом знают. Я не говорю о том, какую участь он уготовал мне. С чего вдруг такая щедрость, Темный лорд? Решил побыть великодушным в надежде, что тебе зачтется?

— Никогда не верил в карму, — Темный лорд криво усмехнулся. — Ты тоже ничего не знаешь о «горном льне», раз сочла мой дар щедрым и великодушным. Пыль, мельчайшие частички этого материала, постепенно накапливаясь в легких, вызывают страшную болезнь, тоже названную невинным животным. Если Диндар будет носить плащ, не снимая, — а он будет это делать, смерть от огня покажется ему желанной в сравнении с раком.

— То есть он… — охнула Сесси.

— Сгорит изнутри, — подтвердил Темный лорд. — Будем считать, я помог предсказанию сбыться.

— То есть ему угрожает еще большая опасность? — глаза Лиара изумленно округлились. — Теперь уже реальная.

— Теперь стих, — ворчливо проговорил Темный лорд.

— Ты, конечно, справедлив, хоть и жесток, — живо отозвался Лиар. — И мы тебе очень благодарны. Но стихи читать не будем.

— Стих — это приказ! — рявкнул Гектор. — Мне нужно как следует выспаться и накопить сил для сражения с Демеосом. Бой с ним — это не усмирение буйного огненного демона и наказание для зарвавшегося градоправителя. Мне понадобится вся мощь.

Темный лорд прикрыл глаза, а пес в его голове тоскливо завыл на убывающую луну.

Глава 47

— Что же ты не заходишь? — переспросил Демеос у Алены. — Я в твоем полном распоряжении. Ты ведь искала меня, моя драгоценная?

— Как жемчужину в навозе, — оторопело ответила Аленка. — Не ожидала, не гадала, а вот жеж.

— Жемчуг ― символ чистоты и непорочности, — он отступил на шаг и сделал приглашающий жест. — Проходи, ведьмочка моя.

«Так, не паникуем. Заходим, смотрим, оцениваем. До победительницы темных магов я еще не доросла, но дать отворот зарвавшемуся мужику смогу!»

Такими мыслями поддерживала себя Аленка, когда входила в спальню Демеоса.

«Или это спальня Гектора?»

От количества золота и аляповатой краски заслезились глаза.

— Пришлось делать ремонт, — небрежно бросил Демеос. — Бедолага Гектор жил в ужасных условиях.

— Феерично, — выдохнула Аленка.

Ее матушка, будучи натурой деятельной, в свое время вывезла отпрысков в Санкт-Петербург, где они провели целую неделю. И побывали в большей части дворцов-музеев, которые тоже поражали обилием золота и лепнины. И яркие мозаики, и…

«И все, блин, яркое, красивое и стильное. Настоящее, исполненное какого-то достоинства, если так можно сказать про интерьер», — отстраненно размышляла Аленка, щуря слезящиеся глаза.

— Присядешь? — Демеос кивнул на огромное круглое ложе.

— Туда, где ты веселился с Лимазой? — вскинула бровь Аленка. — Вот еще.

— Прикажу сменить его, — фыркнул маг. ― Мне нравится твой настрой. Женщина должна жаждать внимания своего мужчины. Это сподвигает на подвиги.

«Сподвигает на подвиги? — повторила про себя Аленка. — Ему бы словарный запас увеличить».

— Чем желаешь заняться в этот прекрасный вечер? Вино, сладости?

— Расскажи мне о себе, — попросила Аленка и, стянув с кровати подушку, бросила ее на пол.

Подушка сделала печальный «звяк», и из-под нее начало расплываться какое-то марево.

— Щит Ритиобы! — взвыл маг. — Ах ты!..

— Откуда я могла знать о нем?! — вскрикнула Аленка и поспешно подняла подушку. — Вот, попробуй собрать. Осколки.

«Да, Аленка, ты – катастрофа, — сказала она сама себе. — Зато Гектору помогла!»

Демеос едва дышал от ярости, но…

— Он все равно уже почти иссяк, — высокомерно бросил он.

— Ты так храбр, — ехидно пропела Аленка. — Не думаю, что кто-то еще рискнул бы хранить столь хрупкий, но могущественный артефакт под подушкой. Ты ведь мог погибнуть, если бы он раскололся ночью.

Демеос передернулся и одним мановением руки убрал с пола осколки.

— Идем, — коротко приказал он.

«О, видимо, здесь есть еще что-то ценное, — подумала Аленка и совсем другими глазами посмотрела на спальню. — Вот только где?»

Засмотревшись на постель, она не заметила загнувшийся уголок ковра и со всего маху рухнула на Демеоса. Маг отлетел в сторону, ударился спиной о косяк и с руганью сорвал с шеи задымившийся артефакт.

— Прости, — мило улыбаясь, пролепетала Аленка, —   засмотрелась на постель. Она такая… круглая!

Маг что-то прорычал сквозь зубы и поспешно раскрыл телепорт.

«Не расслабляйся», — приказала себе Аленка.

Демеос привел ее в уютный кабинет. Насыщенно синие стены, белый потолок, наборный паркет на полу и несколько сотен старых толстых книг. И низкий стол с полукруглым диванчиком.

— Никак не соберусь привести в порядок это убожество, — небрежно махнул рукой Демеос. — Присаживайся.

Кивнув, Аленка аккуратно примостилась на уголок и принялась заворожено оглядываться. Наверное, это библиотека Гектора.

«Неужели он прочел все это? —  восхитилась она и тут же сама себя обругала: — Ну, разумеется, прочел. Не сам же по себе он стал так силен и умел».

40
{"b":"847339","o":1}