Литмир - Электронная Библиотека

Ее имя отрезвило. Я мотнул головой прогоняя наваждение.

Перед глазами встал старый Эээ: «Если ты ее встретишь, младший Дерлус, то узнаешь. Ей невозможно противиться. Но бойся этой встречи, она может принести тебе смерть».

Я посмотрел на Рудгарда, его взволнованное дыхание говорило, что он был поражен не меньше меня. Если она смогла зацепить и его, какой же была ее сила? Хотел бы я понять природу этой магии. Да, такой сопротивляться не возможно.

Так значит, вот кто стоял за котяными свистками и похищением свирели. Это она, та загадочная лайра, которая была любовницей Вар Горда, человек Верховного, которому отец не мог отказать.

Кажется, теперь я узнал причины измены Ви Рея.

Незнакомка подошла вплотную к решетке. Нежность в ее глазах сменилась торжеством. Довольный взгляд придирчиво прошелся по мне, затем по затихшему Рудгарду, словно она выбирала петуха на ощип.

Уголки ее губ дрогнули в улыбке.

— Они великолепны, — прошептала она, скорее для себя — то, что нужно.

А затем, не говоря ни слова, покинула трюм. Мне показалось, что погасло солнце.

Ви Рей остался, подошел ближе к клетке и оперся предплечьем на стальные прутья.

— Помнишь моего племянника, Райна Вар Горда? — не обращая внимания на мычащего Владетеля, он посмотрел на меня исподлобья. — Того, которого ты отправил на плаху? Ты еще искал его любовницу? Это она, — он умолк, ожидая моей реакции.

Возможно, он хотел увидеть изумление в моих глазах, но пришлось разочаровать его. Я лишь пренебрежительно хмыкнул и загремел цепью, пытаясь устроить поудобнее руки.

— Не удивлен? Знаешь, она сама пришла ко мне, передав приглашение Верховного. Он-то и открыл мне глаза, рассказав о том, кто вы. Божественные близнецы, несущие смерть империи. Бедолага Райн всего лишь пытался защитить ее от таких выродков как вы. Жаль, что я не могу вас убить сейчас. Это бы избавило от многих проблем. Такие как вы не должны существовать. Никому нельзя иметь силу, способную сравниться с богами. Но у Верховного на вас свои планы. Высвобожденная вами энергия должна открыть дорогу новому богу. Великому и милосердному. Он сменит старых богов, которые оставили нас и принесет в мир благоденствие.

Я слушал его и не верил своим ушам. Это насколько же нужно было двинуться умом, чтобы поверить в подобную чушь. Старые боги, новые — им давно уже нет дела до нас, и это к лучшему. Слишком мало верилось, что в старом властолюбце проснулось человеколюбие.

Ви Рей заметил мой скептический взгляд и понял, что я не проникся красивой сказкой. Он заложил руки за спину, а затем, холодно произнес:

— Не надейтесь, что вас быстро найдут. И, хотя Вар Груберт знает, что Владетель похищен Дерлусом, я пустил его по ложному следу.

Ви Рей покинул трюм, оставив меня в раздумьях.

Почему влияние Верховного так велико? Что он обещал Ви Рею? Кто он такой? Откуда взялся? И какую роль во всем этом играет Иина?

Иина

Я оперлась на борт, наблюдая, как в темной воде мелькали тусклые неоновые искры. Ночная тьма пугала неизвестностью. Мимо проплывали суда, откуда слышался тихий гомон и смех. На далеких берегах горели яркие огни, хотелось бы верить, что сегодня город будет спать спокойно, ведь хозяин тварей получил свое.

Только почему же так тошно, что казалось даже луна смотрела на меня с отвращением.

— Скучаешь? — наемник вынырнул из-за спины и встал рядом. — Гляди, скоро будем на месте, — он протянул руку вперед, указывая на темные очертания острова с покосившейся башней.

— Остров основателя, — я задумчиво прошлась пальцами по отполированному ветром и ладонями дереву. — Значит, все должно произойти здесь?

Лунг развернул меня к себе:

— Только не нужно делать глупостей, — неожиданно обнял. Его дыханье теплом коснулось моей шеи, поднялось к мочке уха: — Помни, я — рядом и слежу за тобой.

Продолжая удерживать меня за плечи, он отстранился. В его жуликоватом взгляде черти отплясывали джигу. Я смотрела на этот танец, представляя, что сделаю с ним, когда все закончится. Мои губы невольно дрогнули в злорадной улыбке.

Он хмыкнул:

— Похоже, мы действительно отличная пара. — Лунг щелкнул меня пальцем по кончику носа и скрылся в трюме.

Я вновь вцепилась ладонями в борт.

Корабль обошел остров кругом, скрываясь от города за его очертаниями и причалил к такому же плавучему пирсу, с которого началось наше плавание.

В сопровождении Ви Рея я сошла на берег.

— А где же лайра Дарайя? — я покрутила головой, пытаясь найти в толпе, ступившей на берег, любовницу аркканцлера.

— Она отправится во дворец.

— Греть свежеосвободившийся престол?

Ви Рей неприязненно посмотрел на меня:

— Когда будете работать на меня, вам придется принять свое место и лучше следить за языком. Слишком длинный чреват неприятностями, а они способны сократить жизнь.

Я хмыкнула:

— Не поверите, в последнее время, только об этом и думаю.

Под конвоем по трапу свели братьев, и корабль отчалил. Тут же убрали пирс, со стороны могло показаться, что сюда никогда не приставало судно.

Следуя по тропе, тускло освещенной парящими шарами, мы вышли на поляну, которая была скрыта высокими деревьями. На ней стояло несколько шатров, между ними сновали люди. То тут, то там среди черных одежд мелькали серые балахоны.

Рядом со мной возник неулыбчивый тип с серьезной рожей и указал на один из шатров:

— Прошу.

Я чуть замешкалась, наблюдая, как кривоносый подошел к братьям, деловито проверил кандалы и узлы кляпов. Удовлетворенный осмотром, он кивнул кому-то, и их увели в сторону.

Обреченно вздохнув, я последовала в указанный шатер. За спиной раздавались шаги арканцлера. Тот явно не желал выпускать меня из вида, будто чего-то опасался.

— Простите лайра Иина, это всего лишь маленькая предосторожность, — улыбнулся Ви Рей, когда один из его подручных защелкнул на моей щиколотке браслет, цепь от которого была закреплена вокруг центральной опоры палатки. — Вы еще не дали ответа, и я недостаточно могу доверять вам. Надеюсь, вы войдете в мое положение.

— Конечно, — я потрясла ногой, прислушиваясь к звону, — лояльность друзей часто зависит от привязанности.

— Рад, что мы понимаем друг друга.

Я приторно улыбнулась ему, желая, чтобы у него подскочил сахар в крови. Ви Рей ушел, забрав с собой неулыбчивого типа. Я осталась в одиночестве.

Длина цепи была достаточной, чтобы свободно передвигаться, но только в пределах палатки. Хотя больше раздражала не она, а отдаленный звук молотков. Эшафот что ли они строют? Да нет, вряд-ли. Иначе, зачем им были нужны живые братья?

Я высунула нос наружу и наткнулась на сосредоточенную рожу охранника, видимо, цепи Ви Рею показалось мало.

— Вы не могли бы заткнуть ночных дятлов? Знаете-ли, спать мешают.

В ответ я получила насупившийся взгляд. Кажется, шуток он не понимал. Морда, хоть вместо тарана используй.

Я разочарованно закрыла палатку. Даже если как-то снять цепь, сбежать вряд-ли получится. Это остров — дальше берега не убежишь. Остается одно — наблюдать и ждать подходящего момента.

Потому что, если в плане нет подходящего момента, это не план, а какая-то аксиома с константой.

Глава 21

Утром меня разбудил Лунг.

— Лайра, ваш завтрак, — он протянул миску с кашей и кружку с водой.

Сделав пару глотков воды я пододвинула к себе миску. Война — войной, а обед по расписанию. Кто его знает, когда вновь поесть придется, если придется вообще. Хотя по логике, мне и крошка не должна в горло лезть.

Лунг не стал дожидаться, когда я закончу, опустился передо мной на колено и принялся освобождать ногу. Я пересилила желание перевернуть кашу ему на макушку:

— Что с Арвеном и Рудгардом?

— Оба живы. — ответил Лунг, не поднимая головы. — Не переживай, без тебя не начнут, — он растер мою лодыжку. Какие мы заботливые! Пришлось дернуть конечностью, чтобы сбросить его пальцы. Наемник поднял голову. — К тому же Ви Рей ожидает еще гостей.

47
{"b":"846442","o":1}