Б а т ы р. Да.
Шукриниса уходит. Входят Ш а д м а н и И с м а и л. Они несут гроб.
Ш а д м а н. Такова жизнь. Крепитесь. О-хо-хо!
И с м а и л. Исмаил пойдет на кладбище. (Уходит, напевая траурную мелодию.)
А х м а д. Голова кружится. Не знаю, что делать.
Ш а д м а н. Не горюй. Поможем. Поскорее сообщи родным и близким. У вас найдется красный плюш для гроба?
Б а т ы р. Найдется. Дядя, идем поищем.
Ахмад и Батыр уходят во внутреннюю комнату. Шукриниса подходит к Шадману.
Ш у к р и н и с а. Вода согрелась.
Ш а д м а н. Пусть придет человек, обмывающий покойников. Пусть воды будет побольше.
Ш у к р и н и с а. Да, да, сейчас. (Уходит.)
Со стороны улицы раздаются звуки пилы. Во двор входят К у р б а н б а й, Н и я з б е к, А н в а р, К а м и л ь, Л а т о ф а т.
Ш а д м а н. Дорогие друзья! Вот неожиданно… Уже Исмаил пошел на кладбище.
К у р б а н б а й. Скорей, скорей!
Ш а д м а н. Он был так себе человек.
Н и я з б е к. И в медицине не очень смыслил…
А н в а р. О карьере только и заботился.
Н и я з б е к. Бюрократ был тот еще.
Ш а д м а н. Поэтому-то у него не было настоящих друзей.
К у р б а н б а й. Вовремя умер, вовремя…
Отвратительный звук пилы. Из внутренней комнаты на террасу выходит радостный М у р а д с новорожденным. Увидев его, Курбанбай, Анвар, Ниязбек, Латофат, Камиль пятятся назад.
О боже!
А н в а р. Что это?
Н и я з б е к. Сон или наяву?
Л а т о ф а т. Вы живы, Мурад Мансурович?
К а м и л ь. Что с тобой, Мурад Мансурович?
Л а т о ф а т. Халида Касымовна тоже жива?
А х м а д (входя). Она родила. Брат принимал роды. Сын.
В с е (Мураду). Поздравляем! Поздравляем!
С улицы входит И с м а и л.
И с м а и л. О боже! Это сон или явь?
К у р б а н б а й. Случилось что-то странное. (Шадману.) Это вы разнесли черную весть?
Ш а д м а н. Я? Нет! (Нервно.) Нет! Нет! Нет! Это Шукриниса раскричалась. Вот я ей!..
Шукриниса убегает на улицу.
К у р б а н б а й (Мураду). Вы будете долго жить.
Н и я з б е к. Очень долго.
К а м и л ь. Мурад Мансурович! Вы — наши крылья.
А н в а р. Без вас мы остались бы сиротами!
Л а т о ф а т. Халида Касымовна — моя верная подруга! Поздравляю вас с новорожденным.
К у р б а н б а й. Это огромная радость…
Ш а д м а н. Мы все отметим ее!
К у р б а н б а й. Я дам банкет!
Н и я з б е к. Я тоже!
К а м и л ь. Я всех вас одарю ценными подарками!
Л а т о ф а т. Я приглашаю вас в театр…
В с е (перебивая). Да здравствует Мурад Мансурович! Да здравствует Халида Касымовна! Да здравствуют Мансуровы!
М у р а д. Вон, вон отсюда!
К у р б а н б а й. Что с вами, Мурад Мансурович?
Исмаил и Шадман выносят гроб на улицу.
М у р а д. Сгинь с глаз моих!
К а м и л ь. Мураджан, успокойтесь!
А н в а р. Мураджан, милый…
М у р а д. Я умер! Меня нет! Вон отсюда!
Курбанбай, Анвар, Латофат, Ниязбек, Камиль исчезают. Мурад уходит в комнату. Батыр играет на гитаре. М у р а д выходит на террасу с сундуком.
Прекрати!
Б а т ы р. Сыграю один раз!
М у р а д. Кому говорят! (Ставит сундук на стол.) Иди спать!
Б а т ы р. Не хочется. Скоро взойдет солнце.
М у р а д (открывает сундук, вынимает толстую тетрадь, перелистывая, читает про себя, вычеркивает, пишет). Исмаил… вычеркну, Курбанбай… вычеркну, навсегда. Шадман тоже… Ниязбек… к черту! Анвар… Подлец! Латофат… притвора! Камиль… Негодяй! С Халилом Джалиловичем все равно мне не связаться. Вычеркну и его. Холматов должен мне… А я кому должен? Пока никому. (Тревожно.) Но почему меня никогда не поздравляет профессор Халил Джалилович? Интересно, чем я обидел его? Может, отказал в каком-нибудь пустяке? Хм, надо проверить! Халил Джалилович не тот человек, с которым можно ссориться! Нет, нет! Завтра мне надо позвонить Салиху Касымовичу, Тешабаю Джураевичу, Хурсанду Кувнаковичу… На завтра этого хватит. (Сундук закрывается.)
Звонок.
Батыр, скорей!
Б а т ы р. Что сказать, если спросят тебя?
М у р а д. Сначала узнай кто, а я скажу, что ответить.
Батыр открывает ворота. В дверях появляются П а р е н ь и Д е в у ш к а.
П а р е н ь. Ваш отец дома?
Б а т ы р. Узнаю.
Батыр уходит на террасу.
Б а т ы р (тихо, отцу). Парень и девушка.
М у р а д. Зови.
Батыр возвращается к воротам. Мурад глубоко вздыхает.
Б а т ы р. Мой предок дома. Заходите.
П а р е н ь. Не стесняйся. Профессор хороший человек. Как и я, он рос сиротой.
Парень и девушка заходят во двор. На дворе светло. Батыр закрывает ворота.
Б а т ы р (показывает дорогу). Сюда.
Все втроем идут к террасе.
П а р е н ь. Здравствуйте.
М у р а д. Здравствуйте.
П а р е н ь. Меня зовут Набиджан. (Кивает на девушку.) Моя невеста.
М у р а д. Садитесь. Сынок, принеси нам чаю.
Д е в у ш к а. Не надо. Мы ненадолго.
П а р е н ь. Нас сюда принес ветер любви.
А х м а д. Приятный ветер.
П а р е н ь. Мы решили с Мастурой пожениться.
А х м а д. Будьте счастливы.
М у р а д. Поздравляю.
А х м а д. Когда свадьба?
Девушка смущается.
П а р е н ь. В сентябре.
М у р а д. Чем я могу помочь?
П а р е н ь. Мы даже сами не знаем, как оказались здесь. Не знали, куда пойти, с кем поделиться радостью, и вот… Мастура учится в пединституте. На пятом курсе. Я — в мединституте. Шли мимо и решили вас проведать.
М у р а д. Я почему-то вас не помню.
П а р е н ь. Профессор, вы извините нас за вторжение и разрешите нам уйти. Мы рады, что вы здоровы, а то слухи всякие… Пойдем, обрадуем наших студентов…
М у р а д. Скажите откровенно, зачем пришли вы?
П а р е н ь. Просто так.
М у р а д. Я понимаю вас. Я тоже был в вашем возрасте и в вашем положении. Если вы не можете сказать при всех, зайдемте в комнату.
П а р е н ь. Нет, мы действительно пришли просто так. Проведать вас, и все…
Б а т ы р. Да вы не стесняйтесь! Может, вам квартира нужна. Отец устроит вам квартиру.
П а р е н ь. Нет, не нужна нам квартира. Распишемся и подадим заявление в горсовет.
М у р а д. Может, одолжить вам денег?
П а р е н ь. Да честное слово, пришли просто так.
А х м а д. Будьте счастливы.
П а р е н ь. Извините за беспокойство.
М у р а д. И все-таки вы должны сказать, зачем вы здесь. Как мне поверить? Подумай сам: прийти просто так!
Парень, девушка и Батыр стоят в воротах.
Б а т ы р. Дорогой, мы почти ровесники. Скажи, зачем пришел сюда. Очень прошу.
П а р е н ь. Тоже не веришь?