Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хейвард сощурился.

— Твои каменные части тела и моё появление здесь — доказательства, что даже к сказкам об Иннаргане следует относиться внимательно.

— Ох, ну что до меня — то не совсем так… — Арген поднял свою каменную руку. Пальцы магической руки отделились и зависли в воздухе, изредка подрагивая. — Мне их дал какой-то очень уж могущественный маг, порассуждавший перед этим об ответственности и… Как же он сказал? Что-то про жизнь и смерть…

— Что похоже на тысячи других историй по Рейбору. Арген, не трать…

— Эй, послушай, я искренне согласился с тобой, когда ты предположил, что этот маг приходил не ко мне одному, и что все служители Хаоса считают такие истории явлениями Иннаргана! — контрабандиста уже было не остановить. — Это их работа, в конце концов. Просто… Сдаётся мне, Хейвард, кто бы это ни был — в самом ли деле Бог Хаоса или просто какой-то полоумный маг — так вот, кто бы он ни был, этот персонаж — не из тех, кого находят. Он находит тебя.

Хейвард сжал кулаки.

— Я не в настроении слушать проповеди. Знаешь ли ты прямой путь в Дзигун?

— Хо, ты намерен и дальше гоняться за прошлым, а? — прищуренный кристаллический глаз Аргена задорно мигнул. — Что ж, переубеждать тебя — вовсе не тот подвиг, на который я готов. Давай тогда к делу, — Арген потёр руки. — Доставить тебя в Дзигун так, чтобы об этом не пронюхали ни идрилы, ни, как я полагаю, даже Трибунал… Ты ведь, кстати, знаешь, что за Дзигуном установлен особый контроль Трибунала, да?

— Это ведь Вольный мир.

— Вольный — на словах, как и все они, кроме Наина да Сходки, хе-хе! Но за ним кое по какой причине наблюдают очень пристально. Так что телепортироваться туда с помощью сферы ты не сможешь: это тут же заметят…

— Я оставил сферу, — нетерпеливо перебил контрабандиста Хейвард.

— А, точно! — Арген хлопнул себя по лбу. — Совсем уже старею, м-да… Ну что ж, тогда тебе, очевидно, нужен прямой путь в Дзигун по незакрытым порталам, да ещё такой, о котором не знает Трибунал, а?

— Не Трибунал. За мной охотятся…

— Ай, раз к тебе прицепились Бессмертные, то лишь вопрос времени, когда прицепится и сам Трибунал, хочешь ты того или нет! Сам же говоришь, как они надоели со своим чистоплюйством. Что, скажешь, что я не прав?

Искатель промолчал. Контрабандист разболтался, и это начинало раздражать.

— Что ж, ты точно по адресу! — усмехнулся наконец Арген. — Я в своё время, с Восстанием, прошёл кучу таких тропок. Дай-ка, дай-ка подумать… Какую бы предложить… Так, придумал! Время у тебя есть?

— До тех пор, пока меня не найдёт или Трибунал, или идрилы.

— Что ж, тем лучше — будешь шевелить своими булками! Итак, слушай меня, Искатель, слушай внимательно. Исключительно по своему природному добродушию я, так и быть, поделюсь с тобой своим лучшим маршрутом, и клянусь всеми божествами, запомни его, потому что он может тебе не раз пригодиться! Так вот, для начала выйди из Восточных ворот Клитаутиклана, пройди мили две по пустыне на северо-восток. Там увидишь почти квадратный камень, выветрившийся. На его задней стороне — портал. Он приведёт тебя в Морор. Это…

— Я был в Мороре. Дальше.

— Хорошо! Тем короче выйдет. Портал в лесочке, пройди шагов тридцать влево — выйдешь на тропку. По ней иди на север, часов за пять дойдёшь до городка. Он был заброшенным последний раз, когда я проверял, но местные уродцы-тамисфаны…

— Не станут проблемой. Дальше.

— Да я и не сомневался, просто предупреждал! В городке будет почти не тронутое большое здание с покатой крышей. В подвале — ещё портал. Он тебя закинет в Никсафен.

— Никсафен — выжженная магией пустошь.

— И именно поэтому ушлые маги наоткрывали там кучу порталов, отследить которые почти нереально! — Арген щёлкнул пальцами настоящей руки. — В том числе — и портал до Дзигуна!

— Он далеко от предыдущего?

— Ха, дай-ка вспомнить… Мили полторы на восток, не заблудишься. Никсафену ещё повезло, так что дышать ты там сможешь, не переживай.

— Трибунал не знает об этом месте?

— Я тебе контрабандист или мальчик-циркач? — обиделся Арген. — Я вывозил из разных миров самые любопытные штучки, и пока по мою душу никто не явился, как видишь. Не по тем поводам, по крайней мере.

— Допустим, — кивнул Искатель. — Где в Дзигуне находится этот портал?

— Да в их столицу — ну, точнее, куда-то на её окраины. Кстати, — Арген заговорчески сверкнул кристаллом, — а какое место тебе в Дзигуне нужно-то?

— Долина Кенсонто.

Арген поднял брови.

— Вот как? Тебе нужна именно долина Кенсонто? Уж не местная ли герцогиня, случайно?

— А что с ней? — насторожился Хейвард.

— Да так, ничего, — махнул рукой контрабандист. — Дама примечательная. Тогда, Хейвард, забудь то, что я сказал тебе про Никсафен. Там тебе надо не на восток, а на юго-запад, шагов пятьсот. Там скала будет, в ней — пещерка небольшая. И вот в пещерке будет портал — как раз в долину Кенсонто.

— Ты там был, — понял Искатель.

— О-хо-хо! Был, Хейвард, был. Раз, правда, всего лишь — зато когда!.. — Арген тяжело вздохнул. — Ещё с Фердосом…

Хейвард поднял бровь. Участие в Восстании Фердоса, самом крупном, что когда-либо имело место за сто лет Трибунала — именно то, из-за чего Аргену понадобилось помилование. Обычно он не любил вспоминать о тех временах.

— Долина как-то связана с теми событиями?

Арген ухмыльнулся.

— Отчасти.

«Увиливает, — отметил Хейвард. — Что-то там было важное… Ну и чёрт с ним, мне неинтересны его сентиментальные воспоминания.»

— Но не будем отвлекаться, — согласился с Искателем Арген. — Всё запомнил?

— Да, — Хейвард сам стёр код из муки. — Спасибо, Арген. Что я тебе должен?

— А, ненавижу все эти «точные» расчёты! — великан поморщился. — Ты как-то помог мне, я тебе, так и живём… Как-нибудь я ещё обращусь к тебе за услугой, а ты мне её окажешь, а потом — ты ко мне… На мой взгляд, всё честно.

Хейвард коротко кивнул. Он направился снова к лестнице, чтобы дойти до окраин Клитаутиклана по крышам, никем не замеченный. Дальше — пустыня, порталы… А за ними — шанс найти Иннаргана и изменить судьбу.

— Ах, да, Хейвард, погоди! — Арген хлопнул себя по лбу. — Совсем вылетело из головы… Ты знаешь же мальца по имени Чиж, да?

Хейвард замер у двери.

— Да.

— Так и знал, ха! Вы наверняка из одного мира, м? Ладно, не отвечай, и так всем очевидно. Что ты о нём думаешь?

Хейвард ненадолго опустил взгляд. Чарли Блэк, самая неугомонная заноза всего Рейбора…

— Парень талантливый, но слишком самолюбивый. И болтливый.

— По нему видно, — ухмыльнулся Арген. — Из мальчонки может выйти толк… Ладно, Хейвард, удачи тебе! Надеюсь когда-нибудь увидеть твоё недружелюбное лицо ещё раз!

Глава 8. Хранители тайн

Храмы Хаоса не отличались особой помпезностью или вычурностью. В редком мире поощрялась вера, призывающая к неподчинению каким бы то ни было «земным» властям. Поэтому чаще всего последователи её собирались скрытно, в тайных местах, известным одним лишь сторонникам Хаоса. Кое-где, однако, к этому культу относились более благосклонно, и там появлялись храмы. Неказистые, едва ли выделяющиеся среди остальных строений, приметные только сложным орнаментом из переплетающихся линий, они не производили впечатления мест, являющихся средоточием уникальной для всего Рейбора мудрости.

Хейвард был уверен, что в этом и была задумка. Хаос, непостоянный и изменчивый, не нуждается в богатом представлении и показухе.

Впрочем, тот храм, перед которым Искатель стоял сейчас, едва ли скрывал что-то существенное. Он представлял собой только руины.

Храм, продолговатое дощатое здание, притулился на окраине деревушки, расположившейся на склонах гор долины Кенсонто. Прежде, чем подойти, Хейвард по своему обыкновению насторожился, но никакой опасности не уловил. Деревня была абсолютно пустой: ни людей, ни собак, ни скотины. Создавалось впечатление, что все снялись с места единомоментно. При этом деревня была цела, разве что открытыми стояли двери кое в какие дома и повалены были кое-какие заборы. Чего нельзя было сказать о храме.

16
{"b":"844354","o":1}