Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Арген с подчёркнутым удивлением посмотрел на сферу.

— Надо же! Вот это Хейвард решил зашхериться, старый лис, раз даже сферу выбросил…

— Ты ему помогал не один раз, помог и сейчас, — хлестнул Илель. — Не увиливай!

— Ну почему только я один? — пожал плечами Арген. — Мир не без добрых людей… Не собираетесь же вы серьёзно таскаться по каждому контрабандисту, а? Нас таких пруд пруди, всех не переловишь…

— Я склонен считать иначе, — отрезал Илель. — Я склонен считать, что Хейвард работает только с тобой. И ты обязан выдать нам его местоположение или найти его — иначе пожалеешь.

Арген слегка приоткрыл рот, с ещё не до конца прожёванным яблоком, и опустил руки.

— ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА! — загоготал он в следующий момент, сотрясаясь всем телом. — Да, ха-ха! Меня много о чём, — ха! — в жизни просили, но чтобы, — ха-ха! — найти Искателя, да ещё и — хо-хо-хо! — Хейварда!!! А-ха-ха!

Живой рукой он молотил по прилавку, в такт своему хохоту. Гургур у входа напрягся и тихо рычал, готовый вот-вот сорваться в атаку. Илель и Силисса в напряжении наблюдали за гигантом.

— Скажу вам так, милые мои, — пекарь утёр слезу и опять выпрямился. — Не буду за дураков вас держать и притворяться, что Хейварда знать не знаю. Но не видел я его уже давно. А раз не видел — то и найти вам его тут не удастся.

— Ох… — томно вздохнула Силисса. — Как много уваж-ж-жения к Ис-с-скателю, чья шляпа из-з-звес-с-стна по вс-с-сему Рейбору…

— Шляпа-то? Да, её все знают, — подтвердил пекарь. — А ещё какие-нибудь ценные приметы его назвать можешь? Ну, кроме шляпы и пальто? И что же вы его до сих пор не обнаружили, раз он такой весь из себя предсказуемый?

Если Силисса и задумала какой-то остроумный или содержательный ответ, озвучить его она не потрудилась.

— Ха! То-то, — Арген опять жевал яблоко. — Да и потом: даже будь у нас с ним какие-то дела, ничего бы я вам не, идрильским, не сказал. Бумажки нет!

— Слушай, ты, — Илель вдруг приблизился вплотную к прилавку. — Если ты считаешь, что можешь вот так запросто издеваться над слугами идрил Арканы, то ты жестоко заблуждаешься. С твоей помощью или без неё, контрабандист, мы найдём Хейварда. А уничтожить твою жалкую будку для нас — всего лишь мимоходная игра. Гургур!

Грайдец обнажил клыки и кивнул. Он размял руки и занёс огромный когтистый кулак, чтобы выбить окно.

— Не трогай, сынок, — произнёс Арген всё тем же добродушным тоном. — Поранишься.

Гургур застопорился и удивлённо обернулся.

— Ы?..

— Вот и не надо, — хохотнул пекарь.

— Гургур! — хлестнул командный голос Илеля. — Продолжай!

Грайдец кивнул, опять занёс руку, уже приготовился бить…

Его рвануло назад. Грайдец не упал, но ударить не смог. Вокруг его локтя сомкнулась каменная кисть, испещрённая светящимися письменами. Арген доедал яблоко, на его каменной руке, тоже загоревшейся причудливым узором, как раз не хватало кисти.

— Что ж, раз вы не хотите по-хорошему, буду объяснять вам по-плохому, — он бросил куда-то за прилавок огрызок и наклонился к Илелю, уже схватившемуся за свои кристаллы. — Я, может, и не маг, но тоже не лыком шит. Вы втроём, может, и от идрил, и трали-вали, но действуете без разрешения — бумажки нет. А раз так, то нападение на меня — это нападение, совершённое на Сходке третьими лицами. Сами сказали: я получил помилование, теперь обретаюсь тут и подчиняюсь местным обычаям. А вольные разбойники ох как не любят, когда кто-то другой начинает своевольничать. Лорд Кмугут, хозяин города великий пацифист, без дураков, но и его терпению есть предел. Вас, конечно, трое, да и магией я не владею, Принцип, ля-ля-ля… Но, — кисть сжалась на локте грайдца, и тот недовольно зарычал, — тут мне-таки попроще, чем моему брату-смертному. Мне продолжать?

Илель медленно отпустил магические кристаллы, и те тихо звякнули у него на поясе.

— Оставь, Гургур.

Грайдец опустил руку. Каменная кисть со свистом вернулась ко владельцу.

— Так-то! — усмехнулся пекарь. — Давайте, прощайте!

— О нет, — Илель угрожающе нахмурился. — Мы ещё встретимся.

Все трое вышли прочь из пекарни. Их проводил тяжёлый взгляд кристаллического глаза.

— Эй, Хейвард! — крикнул через какое-то время Арген, протирая руки полотенцем. — Можешь вылезать уже, твои друзья ушли!

— Я знаю.

Едва заметной тенью Искатель, застёгивая кобуру, появился на небольшой лестнице, ведущей на второй этаж. Арген, посмеиваясь, покачал головой.

— Да уж, с такими горячими парнями перед собой приятно в знать, что за спиной у тебя есть надёжный напарник, пусть и явившийся без спроса, — пекарь снова вернулся к своим булкам. — Искали-то они тебя, м-да… Неужто и правда теряешь хватку?

— Нет, — Хейвард вышел из тени. На нём был всё тот же неприметный плащ — но только теперь отдающий бежеватым оттенком, будто специально запачканный. — Тебе стоит запирать окна на втором этаже.

— Ну как же иначе ко мне будут проникать старые товарищи, а? — Арген отодвинул большую заслонку и проверил горящее в печи пламя. — Которые ещё и аж целых трёх идрильских подхалимов на хвосте тащат, выбросив какую-то свою игрушку чуть ли не на пороге моего дома?

— Трибунал в курсе наших с тобой дел, от помилования до тайных троп, — пожал плечами Хейвард. — Я оставил её далеко, не в Клитаутиклане. Но после моего исчезновения логично, что они пришли к тебе.

— А зачем ты сферу-то тут оставил, старый пройдоха? — ворчливо спросил Арген, ставя каменной рукой противень в печь. — Раз знал, тем более!

— Чтобы не дать им меня отследить по ней. Я хочу, чтобы они думали, что я затерялся на Сходке.

Арген замер с поднятой заслонкой в руке.

— Хо-хо-хо… — протянул он. — Спрятаться от Бессмертных, значит, да ещё и от Трибунала, судя по всему… Да ты никак вляпался по самые уши, Хейвард, а? И при этом ты сейчас почему-то во втором самом густонаселённом Вольном мире Рейбора, а не где-то в забытом всеми божествами Примитивном мире!..

— Ищут не меня, ищут Шляпника, — пожал плечами Хейвард. — А я тут надолго не задержусь.

— Так-так, — усмехнулся Арген. — Неужто мой свежий альтийский знакомый оказался прав и в том, что мне придётся помочь тебе бежать?

— Не бежать, а переместиться, — поправил Хейвард.

«Если всё окажется правдой, бегать мне больше никогда не придётся.»

— Ну ладно, — примирительно поднял руки Арген. — Так что же за великое дело привело тебя в мою забегаловку, м?

— Ты знаешь мир Дзигун?

— Дзигун? — кристаллический глаз сверкнул. — Ах, Дзигун… Бывшая колония альтов, теперь заселённая к тому же едва-едва владеющими магией людьми… Помнится, именно там больше всего поклоняются Хаосу… Ха-ха, да ты, как-никак, вышел на какую-то новую подсказочку, а? — Арген широко улыбнулся и покачал головой. — И гори сразу всё синем пламенем: и Трибунал, и идрилы…

— Ты знаешь туда прямой путь через оставленные порталы?

— Что ты собираешься там делать? — кристаллический глаз Аргена неярко блеснул в полумраке. Хейвард ответил таким же пристальным немигающим взглядом. — Да ладно тебе, перестань уже на меня таращиться! А говорят, у меня взгляд неуютный… Ты сам знаешь, как оно бывает, Хейвард: в зависимости от твоих планов я могу тебе посоветовать ту или иную тропку! Не требую же я от тебя, чтобы ты выдал мне пошаговый план, просто общие детали!

Хейвард осторожно кивнул.

— У меня появился новый вопрос, и у меня есть предположение, что жрецы Хаоса в Дзигуне могут на него ответить.

— Вот это да! То есть я был прав, предположив, что ты всё ищешь умельца, что отправил тебя сюда и подарил мне этот прекрасный глазик, а?

— Ты неправ, отвлекаясь от темы, — отрезал Хейвард. — Чем дольше я здесь, тем больше риск.

— Ой, ладно-ладно, как всегда, к тебе не подкопаешься… Только… — Арген хохотнул и махнул рукой. — Прости старика, не удержусь, скажу: не хочу тебя заранее расстраивать, Хейвард, но… Звучит как ещё одна паршивая сказочка, вот и всё.

15
{"b":"844354","o":1}