Литмир - Электронная Библиотека

— Я занимаюсь всем, синьор прокурор, где есть состав преступления. Но наркотики ван Мелли напрямую связаны с политикой и убийствами.

— У вас собраны все доказательства?

— Их достаточно, синьор прокурор, чтобы не поставить вас под удар в случае неудачи дела.

— Я вам верю, Мольтони. Что-то знакомая фамилия… Ван Мелли?

— Да, Филиппо ван Мелли. Очень богатый человек, связанный с влиятельными кругами. Промышленными, торговыми и финансовыми.

— Справитесь?

— Да, синьор Подеста. Вы можете на меня рассчитывать.

…Вечером, когда на римском небе зажглись первые звезды, синий «фиат» Мольтони подкатил к шикарной вилле Филиппо ван Мелли. Марио сам сидел за рулем. На особо ответственные операции он ездил один. Тем более что на этот раз ордер на обыск был лишь формальным предлогом. Следователь хотел увидеть этого человека, услышать его голос, понять, кто есть коммендаторе ван Мелли, так сказать, с точки зрения психологической.

На звонок вышел низкорослый, с длинными, как у обезьяны, руками, тщедушный на вид китаец или вьетнамец.

— Добрый вечер, я следователь римской прокуратуры Марио Мольтони. Мне нужно видеть коммендаторе ван Мелли.

— Доблая вечеля. Хозяина лаботает в своей оланжелее. Подоздите здеся и дайте васа визитная калточка.

Холл у ван Мелли больше походил на музей. Полотна старых мастеров, несколько небольших мраморных статуй великолепной работы. На широкой мраморной лестнице показался сам хозяин в вышитом драконами шелковом халате. Тучный, обрюзгший, с жабьим лицом. Из-под очков в золотой оправе поблескивали колючие глазки. Ван Мелли степенно спустился по лестнице, подошел к вставшему со старинного дивана Мольтони, спросил, не подавая руки:

— Чем обязан вашему визиту, синьор Мольтони? Садитесь, прошу вас. Коньяк, виски, водка? Нгуен, прикати столик с напитками.

— Нет, спасибо, синьор ван Мелли. Мне бы не хотелось начинать наш разговор с напитков, тем более, что следователи пьют в основном утром, а вечерами работают.

— Вы знаете, а в этом что-то есть. Кстати, мы нигде с вами раньше не встречались, синьор следователь?

— Встречались. Но не по уголовным делам, а на аукционе. Я разыскивал тогда одного контрабандиста, который был заподозрен в провозе наркотиков. Тогда след этого типа и привел меня на аукцион. Чудесный был денек! Ну так припоминаете?

— Да, да, как же, помню. Вы еще поинтересовались стоимостью картины «Казнь палача».

Марио пожал плечами:

— Кажется, да. Ах да, да! Очень впечатляющее произведение!

— Картина принадлежала одному крупному адвокату. Теперь такое не часто попадает в распродажу Итак, чем могу служить?

— Вы, вероятно, слышали об убийстве человека из Сайгона по имени Джон Ли? Преступник с какой-то целью обескровил труп…

— Главный следователь нашего города — это газеты. Они считают, что убийство дело рук бандитов. Человек был богатый…

— Ограбление? — Мольтони старался придать своему лицу подобающее случаю чрезмерно удивленное выражение.

— Ну разумеется! — Ван Мелли зашевелил пальцами-коротышками, словно хотел смахнуть со стола невидимые соринки. — Наша жизнь теперь ничего не стоит. Может быть, чашечку кофе, господин Мольтони?

— Скажите, господин ван Мелли, вы обмолвились о бандитах, которые якобы убили человека из «Мерседеса».

— Так считают, кстати, и в полиции. Мы кормимся слухами. Ну а слово «якобы» — юридическая оговорка. Это вам лучше меня известно. Даже самое страшное преступление остается под вопросом, пока оно не доказано. Разве не так?

— Отдаю должное: вы неплохо разбираетесь в юридических оговорках.

— Знать законы никогда не вредно, — ухмыльнулся ван Мелли.

— Справедливое умозаключение. Вот вы в таком случае и подскажите, как мне поступить, если полиции известно, что человек из Сайгона Джон Ли побывал в вашем доме, а через неделю его бездыханным обнаружили в подворотне на улице Пьетра Папа?

— Мало ли кто ко мне приезжает по делам антиквариата! Всех и не упомнишь. — Ван Мелли изобразил на постном лице недоумение. — Кстати, не хотели бы вы посмотреть мой сад?

— С удовольствием…

Они вышли в сад. Как только Марио переступил порог этой сказочной оранжереи, ему стало мерещиться, что под каждым чернобархатным тюльпаном покоится мертвец. От земли исходил пряный, немного терпкий запах.

— Скажите, синьор Мелли… Простите, вы не против, если я буду опускать частицу «ван»?

— Как вам угодно, господин следователь. Без «ван» моя фамилия звучит более по-итальянски, не правда ли? Так что вы хотели спросить?

— Меня, знаете ли, потрясли ваши черные тюльпаны. Употребляете какие-нибудь специальные стимуляторы?

— Да. Я подкармливаю моих детей, — ван Мелли растянул свой жабий рот в сладострастной улыбке, — специальным составом, в который входит бычья кровь. Ее получают на бойнях.

— Вы сами готовите этот раствор?

— Нет, этим занимается специальная лаборатория, которой я плачу бешеные деньги. Что делать? Старому, одинокому человеку можно простить маленькое хобби. А оно у меня — мои черные тюльпаны, мои дети. Таких нет нигде, даже в Голландии.

— Простите, синьор Мелли, та лаборатория, которую вы упомянули, называется «Омега рисёрч», не так ли?

— Нет, она называется по-другому. — Ван Мелли перестал улыбаться, пристально посмотрел на следователя. — Вас что-нибудь смущает, синьор Мольтони?

— Признаться, да. Дело в том, синьор Мелли, что Джон Ли, убитый Джон Ли, который был у Вас на вилле, состоял акционером компании «Омега рисёрч» и под ее прикрытием перевозил с Востока не только консервированную кровь в канистрах, но и наркотики. Замечу попутно, что кровь была не бычьей, а человеческой, взятой у трупов, а в качестве наркотиков фигурировал самый прибыльный из них — героин… Вы никогда не занимались торговлей героином, коммендаторе?

— Мой бизнес — антиквариат. Наркотики же хоть и очень выгодное дело, но опасное.

— У меня, синьор Мелли, есть ордер на обыск виллы. Но я приехал один, без полицейских, так сказать, в частном порядке. Пока в частном. У вас имеются тайники?

— Да. В подвале. Там я хранил драгоценные камни и уникальные изделия кустарей прошлых веков. Но камни я переправил в один из швейцарских банков — так надежнее, а изделия… Впрочем, зачем мне раскрывать свои коммерческие тайны?

— Мы могли бы взглянуть на тайники?

— Разумеется. Но для этого надо спуститься в подвал. Пойдемте, следователь.

Лестница в подвал скрывалась за тяжелой, окованной медью, небольшой дверью. Рядом с ней была еще одна дверь. Она была приоткрыта, и Мольтони увидел через нее каменный забор, который скрывал виллу от глаз прохожих. «А сюда можно проникнуть и тайком, — подумал Марио. — Только надо незаметно перемахнуть через забор…»

Тайники действительно находились в подвале. Один из них был ловко оборудован в миниатюрной, с человеческий рост, копии знаменитой японской пагоды, украшающей до наших дней город Киото. Другой помещался в фамильном склепе из толстого полупрозрачного стекла и мрамора. Подвальное помещение походило на зал буддийского монастыря — здесь курились в высоких светильниках ароматические свечи, из затененных ниш выглядывали бронзовые лики будд и бодисатв. От малейшего движения воздуха шелестели разноцветные флажки, символизирующие пять стихий, с потолка свешивались волосяные метелки, призванные отгонять злых духов. Спиной к восточной стене восседал вырубленный из дерева и размалеванный красками главный будда. Возле его подобранных под выпуклый живот ног стояло кованное из серебра блюдо, до краев наполненное монетками, рисовыми зернами. Мольтони, не скрывая иронии, спросил:

— Какую религию вы, уважаемый коммендаторе, исповедуете — буддизм, христианство или католицизм?

— Я всю жизнь верил только в деньги. Моя религия — золото. А это, — он повел небрежно рукой, — все пустое. Вы слышали когда-нибудь о фальшивом золоте?

— Меня больше интересует, где вы прячете героин, — перебил ван Мелли следователь.

61
{"b":"839027","o":1}